“The Camino de Santiago, Another Heart that Keeps Me Alive”
[Interview] Kim So-young, Author of I’m Still Walking – Reflecting on Her Nine Journeys on the Camino de Santiago By: Yeonhap News
In 2011, ceramic artist Kim So-young (Cecilia, from the Banghak-dong parish in Seoul Archdiocese) set out on her first pilgrimage on the Camino de Santiago. The journey had been a distant dream ever since she read about it in Paulo Coelho’s book during her college years. Between a busy university life, part-time jobs, and working, she only managed to dream of the pilgrimage until she eventually quit her job and decided to make it happen.
She barely managed to cover the airfare by making and selling ceramic accessories overnight, and planned to sell more ceramics along the way to fund the rest of the journey. However, upon arrival, she had not properly prepared physically due to the need to cover the costs, and she faced immense physical pain. Nevertheless, she experienced the simple joy of focusing solely on walking, temporarily setting aside her worries about the future. Though exhausted, she prayed the rosary every day and attended Mass, which deepened her relationship with God. “God is always by my side, just being there,” she recalls feeling strongly. Since then, despite lacking the financial and time resources, she has walked the Camino nine times.
She often says, “I have two hearts.” One is for her life’s work – ceramics, and the other is for the Camino de Santiago. These two forces keep her dream alive and strong in her everyday life. In particular, the Camino is like a Möbius strip, continuously renewing her body and mind and becoming an ever-flowing source, preventing her from becoming stagnant. When she was deeply tired, the Camino transformed her negative thoughts and anxieties into positive energy. Through it, she learned the invaluable worth of life, motivating her to make her dreams and ideals more active and real.
I’m Still Walking is more than just a reflection on the pilgrimage. It’s also an honest confession about the trials and hardships a young person faces in making a living. She shares how, despite deciding to live her life as a ceramic artist, she faced many challenges, including not finding a studio and eventually spending four years living alone in a mountain village in Gangwon-do at 700 meters above sea level. In that remote place, she had the chance to reflect on the conveniences and comforts she once took for granted in the city. The cold showers and lack of heating gave her a fresh perspective, allowing her to rediscover many things she had overlooked in her busy life in the city.
Kim So-young has plans to continue walking the Camino every year if possible. When asked why, she simply says, “For the purpose of ‘spiritual training.’” “I realized my shelf life is only one year. Good things need to be continued. Just like how regular exercise is good for your body, the Camino keeps my body and mind healthy, so I will keep going.”
Her book is easy to read, like a short reflection, but it embodies the desperate, passionate determination of a young person who, despite the challenging environment, never gives up on their dreams and challenges. It gives strength to anyone who feels tired and wants to give up, urging them to rise up and keep going.
She expressed, “I hope many 20-something youth and believers will challenge themselves to walk the Camino de Santiago. It is a path that has been walked by pilgrims for a long time, and within it, I believe they will have a deep experience of prayer to God.”
Kim So-young, who dreams of becoming a world-class artist, says, “Just like the greeting ‘Buen Camino’ (Good Path) on the pilgrimage, I want to be a person who encourages others on their journey through life, saying ‘Let’s keep walking with strength.’”
“산티아고 순례길, 나를 살게 하는 또 하나의 심장”
[인터뷰] 「나는 여전히 걸어가는 중입니다」 펴낸 김소영 씨 하느님과 깊은 만남 체험하며 산티아고 길 아홉 차례 순례 “몸과 마음 더 건강해진 경험…많은 분이 순례 동참했으면”
2011년 도예가 김소영(체칠리아·서울대교구 방학동본당) 씨는 첫 산티아고 순례길을 떠났다. 대학 시절 파올로 코엘료의 책 속 주인공이 산티아고 순례를 떠나는 장면을 읽고 막연히 꿈꿨던 길이었다. 바쁜 대학 생활과 아르바이트, 직장 생활로 꿈만 꾸다가 직장을 그만두고서야 순례에 나설 수 있었다. 항공료는 밤새 도자기 액세서리를 만들어 팔아 겨우 마련했고, 나머지 경비는 순례길 동안 도자기를 팔아 충당하기로 했다.
하지만 도착해서는 경비를 마련하느라 정작 중요한 체력 준비를 못 해 엄청난 육체적 고통을 맛봐야 했다. 그런데도 미래에 대한 불안과 근심을 잠시 접어두고 오로지 걷기에만 집중하면 되는 그 단순함에서 오는 즐거움을 체험했다. 너무 힘들어 매일 묵주기도를 하고 매일 성당에 들러 미사에 참례하며 하느님도 더 깊이 만났다. “하느님은 언제나 내 옆에 계시는구나, 그냥 계시는 거구나”라는 강렬한 느낌이었다. 이후 지금까지 금전적, 시간적 여유가 없었으면서도 산티아고 순례길을 아홉 차례 다녀왔다.
그는 자주 “내게는 두 개의 심장이 있다”고 말하곤 한다. 그 심장이란 삶을 헤쳐 나갈 수 있도록 이끌어 주는 힘이다. 하나는 ‘도자기’이고 또 다른 하나는 ‘산티아고 순례길’이다. 이 둘은 매일매일의 일상에서 그의 꿈을 시들지 않게 해준다. 특히 산티아고 순례길은 뫼비우스의 띠처럼, 고인 물이 되지 않도록 몸과 마음을 단련시키고 더 멀리 흐르는 원천이 되게 한다. 상당히 지쳐 있었을 때, 부정적인 생각과 불안을 긍정적인 에너지로 바꿔 주었던 길이다. 이 길을 통해 그는 어떤 것으로도 계산할 수 없는 삶의 가치를 깨닫게 됐고 꿈과 이상을 더욱 적극적으로, 현실로 만들게 됐다.
「나는 여전히 걸어가는 중입니다」는 순례길에 대한 이야기를 넘어서 젊은 청년이 생계를 위해 숱한 시련과 좌절을 마주했던 고백이라고 할 수 있다. 평생 도자기로 먹고살기로 했지만, 작업실을 찾지 못해 4년 동안 해발 700미터 고지 강원도 산속에서 홀로 귀촌 생활을 했던 경험도 녹아있다. 이곳에서는 당연하게 누려왔던 편리함 안락함에 대해 생각할 수 있었다. 난방도 제대로 안 돼 찬물로 세수하는 등 생활 속에서 도시의 여유로움과 바쁘게 지나치며 간과했던 많은 것들을 되찾았다.
김 씨는 앞으로도 가능하면 “매년 걸으러 가겠다”고 했다. 이유는 그저 한 줄로 얘기 하자면 ‘수행’을 위해서다. “제 유통 기한이 1년이더라구요. 좋은 것은 계속해야 좋잖아요. 운동도 꾸준히 해야 좋듯이, 산티아고 순례길은 더 몸과 마음을 건강하게 만들어 주는 길이기에 계속 가는 것 같습니다.”
책은 짧은 묵상 글처럼 쉽게 읽히지만 녹록지 않은 환경 속에서도 꿈과 도전을 잃지 않는 청춘의 피땀 나는 절실함이 배어있다. 그래서 지치고 주저앉고 싶은 모두에게도 일어나라고 등을 떠미는 듯 힘을 준다.
그는 “책을 읽고 20대 청년들과 신앙인들이 산티아고 순례길 걷기에 많이 도전했으면 좋겠다”고 했다. “오랜 시간 신자들이 순례했던 길입니다. 그 안에 녹아있는 하느님께 대한 기도를 깨닫는 깊은 체험을 하실 것 같습니다.”
‘세계적인 아티스트’가 꿈이라는 김소영 씨. “'부엔 카미노'(Buen Camino)라는 순례길 인사말처럼 함께 걷는 세상 여정에서 ‘힘내서 걸어보자’고 응원해 주는 그런 사람이 되고 싶다”고 말했다.
[Channel Yes] Supporting Those Who Walk Their Own Path Silently
I don’t know where the end of the road lies, or what kind of challenges I will face along the way. But whatever happens, it will eventually lead me to a better path. I believe you too will experience the same. Source: Channel Yes
- What made you fall in love with ceramics?
Ceramics is made from clay, a material that comes from nature. The most fascinating thing to me is that I can shape and transform what I once vaguely imagined and sketched with a pencil into a tangible form by hand. While I also work with watercolor and acrylic, ceramics, being a three-dimensional form of expression, feels much more engaging than flat works.
The types of clay and colors, as well as the various ways to express glazes, allow me to fully explore my artistic expression. Of course, I need to undergo two firing processes, which does limit me, but the process of enduring the heat of 1250 degrees inside the kiln is a time of patience and waiting.
Even after 18 years of working with ceramics, there are still times when things don’t go as planned, and sometimes pieces crack or break when I take them out of the kiln. But when things turn out better than expected, the joy is indescribable.
Whether it’s in happiness or sadness, I pour my emotions into my work, and ceramics have become a part of my joys and sorrows, creating a love-hate relationship. I think ceramics is a master of playing hard to get. Ha ha.
- What’s it like making a living as a ceramic artist?
Living as a ceramic artist is by no means an easy task. Of course, nothing in life is easy. Ceramics, in particular, involves handling delicate and tricky clay, and the process of firing the pieces in the kiln is also quite challenging.
Ceramics is still often perceived more as a utilitarian craft rather than an art form, and many artists mainly create functional items like dinnerware. Additionally, mass-produced items made in factories are usually priced much lower than handmade ceramics, making it difficult for artisanal work to compete. While there are people who appreciate art and choose high-quality handmade works, there’s a significant difference in the general consumer’s preference.
I wanted to break that stereotype, so I’ve been challenging myself with jewelry and fine art works, rather than just focusing on functional items. However, this field is still very new, and it’s not easy to pave a path and promote it.
Making a living through ceramics is a tough, lonely journey with high entry barriers, but like everything else, I believe it ultimately depends on how one approaches it. That’s why I work tirelessly every day, trying to forge my own path.
- How did you first get involved with the Santiago pilgrimage?
I first learned about the Santiago pilgrimage because of my first love, and the real motivation to visit came from a book. My first love, whom I met as an adult, introduced me to a book, and out of curiosity, I read it. That book introduced me to the "Santiago pilgrimage." He was also very interested in the pilgrimage. The book was Paulo Coelho's The Zahir.
That book felt like a friend who truly understood me. Afterward, I began reading several of Paulo Coelho’s books, which were filled with messages that strongly resonated with me, guiding me towards finding direction in life.
I became so absorbed in the book that I started looking up information about the Santiago pilgrimage online, joining pilgrimage groups, and listening to the stories of people who had completed the journey. I tend to be the type of person who, once I get fixated on something, feels like I must do it. So, after learning about the pilgrimage, I never forgot about it for four years. Since I hadn’t traveled alone to Europe yet, I practiced by backpacking solo around Korea during my summer breaks while in university. I was completely unprepared, to be honest. But I fell in love with backpacking, and when the time came, I was ready to leave for Santiago without hesitation.
- You’ve been to the Santiago pilgrimage 9 times. What does the Santiago pilgrimage mean to you?
If I had to sum up the Santiago pilgrimage in one word, it would be "love." I don’t think there’s any other word that could replace it. Love is such an emotion that is hard to express in words. The pilgrimage is a warm refuge, a “hometown,” and also like an “oxygen tank” for me. Santiago is simply an irreplaceable presence in my life.
Just as we visit our hometown every year, I visit Santiago every year, but I do so in a different way—by walking over 800 km.
My love for the Santiago pilgrimage is like "agape love." Every time I walk that path, I spend my time and money, but I never expect anything in return. Just the mere existence of that path gives me positive energy, makes me want to live healthier, and strive to be a better person. Whether I’m far away or actually on the pilgrimage, I long for it. How can I describe this feeling with anything other than the word "love"? If someone else feels this way, I’d want to stay with them for life.
I don’t know how long I’ll be able to walk this path, but I’m planning my 10th pilgrimage next year. My journey will continue.
- What motivates you to get back up after facing trials and setbacks?
There have been countless moments when I wanted to give up and just lie down. I’ve cried alone in the studio many times. Every time, the one who picked me up again was myself. Of course, I’ve also been able to come this far thanks to my family, friends, and all the people who love my work. Without them, I wouldn’t have been able to continue my work. I am so grateful to them.
What I love the most is the act of creating ceramics, painting, and working. While those actions sometimes tire me out and make me want to quit, they also bring me back to life. I call that “passion.” That passion makes me dream, set goals, and motivates me to improve.
I think the overarching theme of everything is "love." Just like when I fight with my boyfriend and regret raising my voice the next day, ceramics are the same. Even when I feel like I hate them and want to stop, when I wake up, I find myself back in the studio, handling the clay and thinking, “Shall I make this? Or that?” It’s a love-hate relationship.
- What would you like to say to many young people who might be facing discouragement and setbacks right now?
I don’t want you to be too sad because life isn’t going according to plan. Perhaps, at the most difficult moments, the decisions we make, whether by necessity or naturally, could lead us to better places as gifts. So, if you’re facing a difficult moment, I hope you’ll shake it off, get back up, and keep walking your path.
I, too, am still walking my path. Sometimes I fall, get lost, or wander, but I keep walking silently on my path to find myself and to not lose what is important in reality.
I don’t know where the end of the road lies. I don’t know what I’ll face along the way. But whatever happens, it will eventually lead me to a better path. I believe you too will experience the same. To all those who are walking their own paths silently today, I send my heartfelt support.
- What is something you would like to challenge in the future?
My dream and goal is to work as an artist, not only in Korea but abroad. I want to showcase my works to more people and continuously grow. One of my dreams is to spend more than a year in New York or Europe, doing my art and holding exhibitions. That’s my next big goal.
I’ve never been without dreams or goals. When you have a solid goal or dream, even if you face failure or setbacks, those dreams and goals will serve as the driving force and energy to make you rise again. I hope you also have such dreams and goals. Source: Channel Yes
[채널예스24] 묵묵히 자신의 길을 가는 이들을 응원하며
길의 끝이 어디일지는 아직 모르겠습니다. 걷다가 또 어떤 일을 마주하게 될지도 모르겠습니다. 하지만 무슨 일이 생기더라도 그것은 결국 저를 더 나은 길로 이끌어줄 것입니다. 여러분도 저와 같을 것이라 믿습니다.
* 출처 : 채널예스
-어떤 매력 때문에 도자기를 좋아하게 되었나요?
도자기는 자연에서 나오는 흙을 재료로 만들어집니다. 제가 막연히 머릿속으로 떠올리고 연필로 스케치했던 것들을 손으로 흙을 빚어 구체적으로 형상화할 수 있다는 점이 가장 매력적이에요. 수채화나 아크릴 작업도 하고 있지만 도자기는 입체로 표현되기 때문에 저에겐 평면 작업보다 훨씬 더 흥미롭게 다가옵니다.
흙의 종류와 색상, 유약의 표현 방식도 매우 다양해서 제가 원하는 표현을 마음껏 펼칠 수 있어요. 물론 두 번의 가마 소성 과정을 거쳐야 해서 한계는 있지만 가마 속에서 1250도의 뜨거운 열을 견디고 나오는 과정 자체가 인내와 기다림의 시간이죠.
18년을 작업했지만 여전히 뜻대로 되지 않을 때도 있고, 가마에서 꺼내 보면 갈라지거나 깨질 때도 있어요. 생각대로 되지 않을 때가 많지만, 반대로 완성이 생각보다 잘 나왔을 때의 기쁨은 이루 말할 수 없을 정도로 커요.
기쁠 때나 슬플 때나 작업에 감정을 담다 보니 도자기는 저의 희로애락을 함께해 온 존재가 되었고, 애정과 애증이 동시에 생기기도 했습니다. 도자기는 밀당의 대가인 것 같아요. 하하.
-도예가로 먹고사는 일은 어떤가요?
도자기를 업으로 삼아 살아간다는 것은 결코 쉬운 일이 아닙니다. 물론 세상에 쉬운 일이 어디 있겠어요. 도자기는 특히 예민하고 까다로운 흙을 다뤄야 한다는 점에서 어려움이 많습니다. 무거운 흙을 직접 상대해야 할 때도 있고, 가마에 구워내는 과정 또한 쉽지 않죠.
아직까지 도자기는 예술 작품보다는 생활 식기로 인식되는 경우가 많아서 많은 작가들이 주로 생활 식기를 제작합니다. 게다가 공장에서 대량 생산되는 상품들이 상대적으로 가격대가 낮아 수작업으로 만든 도자기의 경쟁은 쉽지 않아요. 물론 예술품을 선호하는 분들은 작가의 정성이 담긴 고품질의 수제 작품을 선택하겠지만 대중적인 소비 패턴에서는 차이가 큽니다.
저는 그 고정관념을 깨고 싶어서 생활 식기보다는 쥬얼리나 파인 아트 작업에 도전하고 있습니다. 하지만 이 분야는 아직 선례가 거의 없어서 새로운 길을 개척하고 알리는 과정이 그리 만만치 않아요.
도자기를 통해 생계를 유지하는 일은 현실적으로 매우 진입장벽이 높고 어려우며 외로운 길입니다. 그렇지만 모든 일이 그렇듯 결국 본인이 어떻게 해 나가느냐에 달려있다고 생각해요. 그래서 저는 매일 치열하게 고민하며 이 길을 개척해 나가기 위해 노력하고 있습니다.
-처음에 어떻게 산티아고 순례길을 걷게 되었나요?
산티아고 순례길을 처음 알게 된 건 첫사랑 덕분이었고, 실제로 가보고 싶게 만든 계기는 책이었어요. 성인이 되고 만났다 헤어진 첫사랑이 알려준 책이 궁금해져서 읽게 되었고, 그 책에서 '산티아고 순례길'을 알게 된 거죠. 그 친구도 순례길에 많은 관심을 가졌었고요. 그 책은 바로 파울로 코엘료의 『오 자히르』였어요.
그 책은 마치 제 마음을 알아주는 친구 같았어요. 그 후로 파울로 코엘료의 여러 책들도 읽기 시작했는데, 그 책들 속엔 삶의 방향을 알려주는 노란색 표지판과 읽을수록 저의 마음을 강렬하게 뒤흔드는 문장들이 많았어요.
책에 푹 빠져버린 저는 그 이후로 산티아고 순례길에 대한 정보를 인터넷에서 찾아보고, 순례길 모임에 나가 다녀온 사람들의 이야기를 들으면서 점점 더 이 길에 빠져들었어요. 사실 저는 성격상 한 번 꽂히면 꼭 해야 하는 스타일이라서 순례길을 알게 된 후 4년 동안 그 길을 잊은 적이 없었어요. 당시 유럽에 혼자 가본 적도 없었기 때문에 순례길을 준비하기 위해 대학교 다닐 때 매년 여름방학마다 일주일씩 국내 곳곳을 혼자 배낭여행을 하며 예행연습을 했어요. 그야말로 대책 없는 사람이었죠. 그렇게 배낭여행의 매력에도 빠지게 되었고, 결국 시간이 나자 주저 없이 산티아고로 떠날 수 있었어요.
-산티아고 순례길을 9번이나 가셨다고요? 작가님에게 산티아고 순례길은 어떤 의미인가요?
산티아고 순례길을 한 단어로 표현하자면, 저에게는 '사랑'입니다. 이 단어를 대체할 다른 단어는 아마 없을 것 같아요. 사랑이라는 감정은 말로 표현하기가 정말 어렵죠. 순례길은 저에게 따뜻한 안식처이자 ‘고향’입니다. 또한, 나를 살리는 ‘산소 호흡기’ 같아요. 산티아고는 한마디로 제게 없어서는 안 될 존재입니다.
우리가 매년 고향을 방문하듯 저도 매년 산티아고를 방문해요. 다만 다른 사람들과는 조금 다른 방식으로, 800km 이상을 걸어서 말이죠.
저의 산티아고 순례길에 대한 사랑은 '아가페 사랑'입니다. 매번 그 길을 걸으며 제 시간과 돈을 들이지만 무엇 하나 얻으려고 하지 않아요. 그 길이 그저 존재해주는 것만으로도 저에게 긍정적인 에너지를 주고 더 건강하게 살고 싶어지고 더 좋은 사람이 되고 싶어지게 만듭니다. 떨어져 있으면 너무 그리워지고, 그 길 위에 있어도 그리워요. 사랑이라는 단어 외에 이 마음을 어떻게 표현할 수 있을까요? 누군가를 사랑한다고 할 때도 이 정도로 사랑할 수 있을까 싶어요. 아마 이런 마음이 드는 사람이라면 절대 놓치지 않고 평생을 함께하고 싶어요.
앞으로 언제까지 이 길을 걸을 수 있을지는 저도 모르겠지만 내년에 10번째 순례길을 계획하고 있습니다. 제 순례길은 앞으로도 계속될 거예요.
-시련과 좌절을 마주할 때마다 작가님을 다시 일어서게 하는 원동력은 무엇인가요?
주저앉고 다 포기하고 싶었던 순간들이 셀 수 없이 많았어요. 아무도 없는 작업실에서 혼자 울기도 정말 많이 울었죠. 그럴 때마다 결국 저를 다시 일으켜 세운 건 제 자신이었어요. 물론 제가 여기까지 올 수 있었던 건 저를 응원해주는 가족과 친구들, 그리고 제 작품을 사랑해주는 많은 분들 덕분이에요. 그분들이 있었기에 계속해서 작품 활동을 이어갈 수 있었죠. 정말 고마운 사람들이에요.
무엇보다도 저는 도자기를 만들고 그림을 그리고 작업하는 그 자체를 사랑해요. 그 행위들이 저를 지치고 힘들게 하고, 때로는 모든 걸 포기하고 싶게 만들기도 하지만 동시에 저를 살게 해주기도 해요. 저는 그걸 '열정'이라고 불러요. 그 열정은 저에게 꿈을 꾸게 하고 목표를 세우게 하고 더 잘하고 싶게 만듭니다.
이 모든 걸 아우르는 건 역시 '사랑'인 것 같아요. 남자친구와 크게 다투더라도 다음 날이 되면 괜히 큰소리 낸 걸 후회하고 먼저 사과하고 싶어지잖아요. 도자기도 저에게는 그래요. 너무 미워서 그만두고 싶다가도 잠에서 깨어나면 어느새 작업실에 나가 흙을 만지고 '이걸 만들까? 저걸 만들까?' 하며 고민하는 저를 발견하죠. 아주 지독한 사랑 같아요!
-지금 어디선가 좌절하고 낙담하고 있을 많은 청춘들에게 들려주고 싶은 이야기가 있나요?
삶이 계획대로 흘러가지 않는다고 너무 슬퍼하지 않았으면 좋겠습니다. 어쩌면 가장 힘들었던 순간에 어쩔 수 없이 혹은 자연스럽게 내린 결정들이 선물처럼 더 나은 곳으로 우리를 이끌어줄지도 모르니까요. 그러니 힘든 순간을 맞이하고 계시다면 툭툭 털고 일어나 당신의 길을 계속 걸어갔으면 합니다.
저 역시 여전히 저의 길 위를 걷고 있습니다. 때론 넘어지기도 하고 길을 잃고 헤매기도 하지만 나를 찾기 위해서 그리고 현실 속에서 중요한 것들을 잃지 않기 위해서 제 길을 묵묵히 계속 걷고 있습니다.
길의 끝이 어디일지는 아직 모르겠습니다. 걷다가 또 어떤 일을 마주하게 될지도 모르겠습니다. 하지만 무슨 일이 생기더라도 그것은 결국 저를 더 나은 길로 이끌어줄 것입니다. 여러분도 저와 같을 것이라 믿습니다. 오늘도 자신만의 길을 묵묵히 걸어가고 있을 모든 분들께 응원의 마음을 전합니다.
-작가님이 앞으로 도전하고 싶은 일은 무엇인가요?
국내뿐만 아니라 해외에서 작가로 활동하는 것이 저의 꿈이자 목표입니다. 더 많은 사람들에게 작품을 선보이고 끊임없이 발전해 나가고 싶어요. 그 중 뉴욕 또는 유럽에서 1년 이상 지내며 작품 활동을 하고 전시를 여는 것이 제가 도전하고 싶은 꿈이자 목표입니다.
저는 꿈이나 목표가 없는 적이 없었어요. 자신이 세운 단단한 목표나 꿈이 있다면 실패나 좌절을 마주하더라도 그 꿈과 목표는 다시 일어서게 하는 원동력이나 에너지가 되기 때문입니다. 여러분에게도 그런 꿈과 목표가 있기를 희망합니다.
A Young Artist’s Challenge to Make Dreams a Reality
Let me introduce a hot new book: "I Am Still Walking" by Kim So-young, Dream Seller, 2024
Have you ever met someone with an impressive attitude towards life? Have you ever seen a young person who doesn’t lose sight of their dreams and challenges, even amidst tough environments and trials? This is the growth essay of ceramic artist Kim So-young, filled with effort and determination: I Am Still Walking.
Kim So-young majored in ceramics in university. When she was an undergraduate, she cried because she didn’t want to do ceramics. But over time, she became deeply fascinated by ceramics and decided to make it her lifelong career. After graduation, it wasn’t easy to make a living. The ideal of ceramics and the reality of rent for a studio caused her to experience moments of despair.
However, she didn’t blame reality. Instead, she saw it as an opportunity for more experiences and a foundation to grow step by step. As a result, she gained the strength and courage to get back up no matter what happens.
She writes down her goals and refocuses. “To achieve what I want, I need to set my goals twice as high, work ten times harder, and never forget that,” she wrote on a board and placed it somewhere visible. She immediately immersed herself in her work.
Living this way, she faces slumps, crying and releasing her emotions, then regaining her resolve. And one day, she suddenly sets off on the Santiago pilgrimage. On the pilgrimage, she faces difficulties, such as her legs breaking down and having to rest for three days, reducing her backpack weight, and temporarily parting ways with the friends she met on the road. But she didn’t give up. Before long, she became a pilgrim and went on the Santiago pilgrimage nine times, documenting her thoughts that arose during the journey.
As she follows the yellow arrows of the pilgrimage, the worries about the direction of her life that once filled her mind begin to fade, and the complicated thoughts become clearer. She encourages herself and comforts everyone.
To survive, she works diligently, and when her energy starts to drain, she leaves for the pilgrimage to reset herself. Through this repetitive process, she changes and grows. Perhaps, she has come to realize that she knows herself well. The memories and thoughts from the pilgrimage continue to sustain her, preventing exhaustion.
She returns to daily life, determined to continue walking the pilgrimage of life, without forgetting the lessons from Santiago. She follows her inner yellow arrow, walking steadily on the pilgrimage of life today. But sometimes, she hits the wall of reality. So, she moves to the countryside, spending four years in Gangwon Province. Later, she lives for a while in Jeongseon as well.
Although it was inconvenient—far from convenience stores, unable to order delivery, and surrounded by bugs—she gained ‘leisure’. Despite the many challenges, she doesn’t think of it as hardship but instead reflects on the positive aspects. She escaped the fierce and stressful life in Seoul and lived harmoniously with nature, regaining the sense of leisure and the many things she had overlooked while rushing through life.
In this way, she found her first turning point in life on the Santiago pilgrimage and her second turning point in life by moving to the countryside. Through these two turning points, she learned valuable lessons. Unlike me, who repeats a life of just thinking, she lived a life where she took action, even with small things. Watching her positive attitude towards life, I began to ask myself, “What attitude am I living with now?”
If you also need some positive stimulation right now, I highly recommend reading Kim So-young’s I Am Still Walking. Watching a young ceramic artist’s challenge will stir something hot inside you and awaken your dormant heart.
삶의 자세가 멋진 사람을 본 적이 있나요? 녹록지 않은 환경과 시련 속에서도 꿈과 도전을 잃지 않는 청춘을 본 적이 있나요? 노력과 절실함으로 무장한 도예가 김소영의 성장통 에세이 <나는 여전히 걸어가는 중입니다>입니다.
그는 대학에서 도자기를 전공했어요. 학부생이었던 시절엔 도자기를 하기 싫어서 펑펑 울기도 했어요. 시간이 지나 도자기의 매력에 푹 빠지게 된 그는 평생 업으로 삼죠. 졸업 이후 생계를 이어 나가기엔 쉽지 않았어요. 도자기라는 이상과 작업실 월세라는 현실에서 좌절하기도 했죠.
하지만 현실을 탓하지 않았어요. 오히려 그로 인해 더 많은 경험을 할 수 있고, 탄탄하게 한 단계 한 단계 성장할 수 있는 배경이라고 생각했죠. 그 결과 어떤 일이 닥치더라도 결국 다시 일어설 수 있는 굳건함과 용기를 가질 수 있었어요.
목표를 써내려 가며 방향을 다시 잡아가죠. ‘원하는 것을 이루기 위해선 목표를 그것의 두 배로 잡고, 열 배 이상으로 발로 뛰며 노력해야 한다는 것을 잊지 말자’고 보드판에 적어 아주 잘 보이는 곳에 두었죠. 곧바로 작업에 몰두했죠.
이렇게 생활하다가 슬럼프가 찾아오기도 하고요. 울기도 하고 감정을 해소하기도 하고 다시 마음을 되잡기도 하죠. 그리고 어느 날 훌쩍 산티아고 순례길로 떠나는데요. 순례길에서도 어려움을 만납니다. 두 다리가 고장 나 3일간 쉬고 배낭 무게를 줄이고요. 같이 걷던 순례길에서 만난 친구들과도 잠시 떨어져야 했죠. 그럼에도 불구하고 포기하지 않았어요. 어느새 순례자가 된 그는 순례길을 아홉 번이나 다녀오며 순례길 여정에서 떠오른 생각을 덤덤히 적어 내려갔죠.
순례길의 노란색 화살표가 이끄는 대로 걷다 보면 머릿속을 꽉 채웠던 삶의 방향에 대한 걱정은 내려놓게 되고 복잡했던 생각은 명료해지죠. 나 자신을 격려하고 그리고 우리 모두를 위로합니다.
그는 생존하기 위해 투철하게 노력하고 에너지의 결핍이 올 때면 훌쩍 순례길로 떠나 전환을 하고 옵니다. 이러한 반복의 과정 속에서 변화하고 성장하죠. 어쩌면 그는 자신을 잘 알고 있다는 생각이 들었어요. 순례길에서 걸었던 기억과 생각이 오래도록 지치지 않게 만들어준다는 것을 알고 있죠.
그리고 순례길에서 얻은 배움을 잃지 않고 일상으로 돌아와서도 삶의 순례길을 계속 걸어야 한다고 다짐해요. 마음속 노란색 화살표를 따라 오늘도 그냥 삶의 순례길을 충실히 걸어가죠. 하지만 걸어가다가 또 현실의 벽에 부딪힐 때도 있죠. 귀촌을 하기도 해요. 4년 동안 강원도에서 시간을 보내죠. 이후 정선에서도 얼마간의 생활을 하고요.
편의점도 멀고 배달 음식은 꿈도 못 꾸고 벌레들이 우글거리는 불편한 생활 속에서 그는 ‘여유’를 얻었다고 해요. 힘든 부분은 많았지만 힘들다고 생각하지 않고 좋은 방향으로 생각하죠. 서울에서의 치열하고 힘들었던 삶에서 벗어나 자연과 어우러져 살며 그동안 느끼지 못했던 여유로움과 바쁘게 지나치며 간과했던 많은 것들을 되찾았어요.
이렇게 산티아고 순례길에서 인생의 첫 번째 터닝포인트를 찾고 귀촌에서 인생의 두 번째 터닝포인트를 찾습니다. 두 번의 터닝포인트를 경험하며 알게 된 것은 저에게 긍정적인 자극을 줬어요. 생각만 하는 삶을 반복하고 있는 저와는 달리 그는 작은 것이라도 실천해 가는 삶을 살고 있었죠. 체득하며 얻은 삶에 대한 긍정적인 태도를 보며 ‘지금 나는 어떠한 태도로 살아가고 있나.’ 묻게 되죠.
당신도 지금 좋은 자극이 필요하다면 김소영의 <나는 여전히 걸어가는 중입니다> 일독을 권해요. 젊은 도예가의 도전을 보며 마음속에서 뜨거운 무엇인가가 움틀대고 잠든 심장을 깨울 테니까요.
[Dong-A Daily News] "Ceramic Artist from a Humble Background, Why Has She Walked the Santiago Pilgrimage 8 Times?"
There is a woman who molds flowers that never wilt. Ceramic artist Kim So-young (36), known by her artist name "Dohwa," has been creating ceramic carnation brooches for the past 12 years, since 2011. For an artist who carries the burden of hunger as if it were her destiny, the ceramic carnation became both a means of livelihood and a driving force that pushed her forward during moments when she nearly gave up. Because of her desperation, she never settled. Every year, she developed a new design and even performed street performances with ceramic carnations attached to her head and dress, breaking the stereotype of “ceramics = pottery.”
Inspiration seems to come from hunger. The idea of the ceramic carnation emerged when she was in need of money. After graduating, she worked at a shopping mall that was showing signs of going out of business, and after quitting, she was unemployed for several months. During that time, she recalled her childhood dream of walking the "Camino de Santiago." She only had around 100,000 KRW left. To gather the money needed for the pilgrimage, she came up with the idea of making ceramic carnations. She made 60 carnations in one night and sold them via Twitter, earning around 300,000 KRW. With that money, she set off for Santiago. After discovering the sense of freedom and tranquility that Santiago offered, she has now visited Santiago 8 times, walking a total of 5,479 km — the same distance as traveling back and forth from Seoul to Busan eight times.
She held a solo exhibition and frequently finds herself making impromptu trips to Santiago. She has faced rumors of being born with a "gold spoon." However, she says that up until her early 30s, even after starting her career as a ceramic artist, she had no savings. She even lived in rural areas for four years because she couldn’t afford to rent a studio in Seoul. When a junior artist once asked him whether they should continue with pottery, he firmly told them, "Even if you can't afford food, if you want to do it, go ahead, or quit."
For her, the word 'dream' is also synonymous with 'desperation.' Her belief is that "if you really want to achieve something, you need to focus not on the reasons it can't be done, but on how to make it happen." With this mindset, she pursued both ceramics and the Santiago pilgrimage. On the 18th of last month, she met with "Revenge Seekers" at her studio in Dobong-gu, Seoul. You can watch her talk about how she survived as a 'dirt spoon artist' and the reasons for walking 5,479 km on the "GigutGigut" YouTube channel of Dong-A Ilbo.
Q: You have been selling the "ceramic carnations" for 12 years, and you recently held a solo exhibition. But being a ceramic artist wasn’t your original dream, right?
When I first entered art school, I encountered pottery, and I found it very difficult. I originally wanted to major in textiles, but I ended up majoring in ceramics because I didn’t make it. I hated it when I couldn’t make the shape I wanted, and I almost felt like blowing up the ceramics studio. I cried in front of the studio several times. However, my personality is one where I don’t settle for reality, so I tried to change that mindset. Even though I didn’t like ceramics, I still had to do it. I decided that since I had to do it, I might as well be the best at it at school.
Q: You've been making ceramic carnations for 12 years. How did the ceramic carnation idea start?
After graduation, I wondered, "Can I live off pottery?" I worked part-time at a café and also worked at a shopping mall, but the business was going downhill, so I quit. I was unemployed for about four months, and during that time, I thought about going to Santiago. Around 2006, I read Paulo Coelho's "The Zahir" and learned about the Santiago pilgrimage. After that, I had always wanted to go. I only had 100,000 KRW at the time. I needed money for the trip, so I came up with the idea of making ceramic carnations. I spent one night making 60 pieces, and sold them via Twitter, raising about 300,000 KRW. I spent all that money and just went to Santiago.
Q: So the pottery work that you did to raise travel funds became your profession.
Yes. To go to Santiago, I developed the ceramic carnations. Selling them also gave me the courage to believe that I could make money through pottery. It led me to conclude that I should continue down this path. After returning from Santiago, I started the ceramic carnation business in earnest in 2012. I made 4,000 pieces over 6 months, going through trial and error, and finally completed a design I was happy with. That year, I sold 10 times more than the 600 pieces I sold in 2011.
Q: Pottery is often seen as an art that's difficult to make money from. Did you face any economic hardships? Was the ceramic carnation a stable source of income?
Until my early 30s, I had no savings. Everything I earned went toward paying the rent for my studio and buying materials. I had to spend at least 5 million KRW a month. It felt like pouring water into a bottomless pit. Although I earned a lot, the same amount went out, so I couldn’t save anything. I worked several times harder than others, but the money didn’t come in, and I thought, "Why am I doing this?" But when I started working, I enjoyed it so much that I couldn’t quit.
Q: Did you almost quit due to economic difficulties?
Around 2018, I didn’t have any money left. The studio I was working in was being demolished, and I needed to find a new one. However, I didn’t have the funds to rent a new studio in Seoul, so I decided to move to the countryside. During my search, I was offered a free space by a monastery, so I lived in Hongcheon and Jeongseon for 4 years. During those years, I didn’t meet anyone and focused on making pottery, saving 100 million KRW over two years.
Q: Among artists, there are often "gold spoon" people who can work without financial pressure. Did you feel deprived when you saw others working without that pressure?
I did feel regret, thinking, "If I had wealth, I could have grown faster." It felt like I was going around in circles, trying to do everything myself that could have been solved with money. But I’m quick to acknowledge that if I had more money, it would just be an ideal for me. The reality is that I had no money, so I had to do everything myself. I took the best path I could in that situation. There are things I’ve gained from that. Surviving in a hungry situation taught me a lot, and I believe I can overcome any situation. I don’t feel ashamed of the time spent.
Q: Do you have stable income now?
After 12 years of selling ceramic carnations and also giving lectures on pottery and marketing, I now earn stable income. I’ve reached a level of stability, but now I’m at a point where I want to challenge myself by giving up that stability.
Q: What kind of challenge are you planning?
I felt constrained by only working on small items like ceramic carnations or accessories. I developed a desire to work on larger-scale art as a fine artist. I want to create works that reflect my worldview. I’ve always liked space and stars since I was a child. I want to incorporate space and stars into my works. So, I quit teaching at culture centers and after-school programs, and I am reducing my focus on ceramic carnations. My belief is that "to gain one thing, you have to give up another." When one door closes, the other opens. I plan to live poorly for a year to invest in my future. I’m thinking about it for 10 years. I believe that in 10 years, I will think, "I’m glad I made this choice."
Q: You said that 95% of successful artists are “gold spoon” artists. What about you?
That’s what I think. I’ve never felt disappointed that I couldn’t buy pretty clothes or expensive bags. The dream is to work in a larger studio without worrying about material costs. When money becomes an obstacle in reaching that dream, I feel frustrated. Whenever I felt that way, Santiago helped me breathe. When reality felt tough, the smiles and warm greetings from strangers in Santiago acted like an oxygen mask. This pilgrimage to Santiago de Compostela, where the tomb of St. James, one of Jesus' twelve apostles, lies, was a source of strength.
Q: You’ve visited Santiago 8 times. What is the biggest charm of the place?
Everyone there greets each other with a smile. The phrase “Buen Camino” means “Have a good journey.” When we exchange “Buen Camino” with each other, it feels like the hard moments are washed away. That’s why whenever reality gets tough, I’ve gone back to Santiago. To date, I’ve walked 5,479 km in total.
Q: Why have you gone 8 times?
Santiago is like an oxygen mask to me. A person needs a moment to catch their breath while living. Pottery has been difficult for me at times, but Santiago has been a place that recharges my energy and helps me start again. It’s my home, so I visit every year. If I split my heart into two, one part is pottery, and the other part is Santiago.
Q: Is there anyone that you remember the most?
When I first went to Santiago, I wasn’t used to exercising, so I couldn’t walk properly. A Spanish couple approached me and offered to carry my bag. The woman, who was also struggling, ended up carrying my bag, which weighed over 10 kg. I’ve never forgotten the sight of her walking with my backpack, and it’s been 12 years
[동아일보]‘흙수저’ 세라믹 아티스트, 산티아고 순례길 8번 걸은 이유는?
시들지 않는 꽃을 빚는 여자가 있습니다. 세라믹 아티스트인 도화 김소영(36)은 2011년부터 12년째 도자기로 빚은 카네이션 브로치를 만들고 있습니다. 배고픔을 숙명처럼 지고 가는 예술가에게 도자기 카네이션은 생계수단이었고, 포기할 뻔한 순간 한 걸음을 더 떼게 만든 원동력이었습니다. 절박했기에 안주하지 않았습니다. 매년 다른 디자인을 개발했고, ‘도자기=그릇’이라는 고정관념을 깨기 위해 머리와 드레스에 도자기 카네이션을 잔뜩 붙이고 거리를 활보하는 퍼포먼스를 선보이기도 했습니다.
영감은 배고픔에서 나오나봅니다. 도자기 카네이션은 돈이 아쉬웠을 때 나온 아이디어였습니다. 졸업 후 일하던 쇼핑몰이 폐업 조짐을 보여 퇴사하면서 수개월 간 실직상태에 놓였던 그는 유년시절 로망이었던 ‘산티아고 순례길’을 떠올렸습니다. 당시 수중의 돈은 100만 원 남짓. 산티아고를 가는데 필요한 돈을 마련하기 위해 방법을 고민하다 떠올린 것이 도자기 카네이션이었습니다. 하룻밤 사이 60개의 도자기 카네이션을 만들었고, 300만 원을 마련해 산티아고행 비행기에 몸을 실었습니다. 산티아고가 주는 자유와 평온의 감각에 눈 뜬 그는 지금까지 8번 산티아고를 갔고, 서울과 부산을 8번 왕복한 거리인 5479km를 걸었습니다.
개인전을 열고, 틈만 나면 산티아고로 훌쩍 그에게는 ‘금수저’라는 의혹(?)도 따라다닙니다. 하지만 그는 도예를 시작한 지 10년이 지난 30대 초반까지도 모아둔 돈이 하나도 없었다고 합니다. 서울의 작업실을 빌릴 여력이 안돼 4년 간 귀촌을 하기도 했습니다. “도예를 계속 할지 고민 된다”는 후배가 찾아오면 그는 단호하게 말합니다. “거지같이 밥 못 먹어도 하고 싶으면 하고, 아니면 그만 두라”고 말입니다. 그가 10년 간 스스로에게 해 온 말이기도 합니다.
그에게 ‘꿈’의 또 다른 말은 ‘절박함’입니다. 재고 따진다면 그만큼 절박한 게 아니라는 것이 그의 지론입니다. “정말 하고 싶은 걸 이루기 위해선, 안되는 이유 대신 어떻게든 되게 만드는 방법을 고민해야 한다”는 마음가짐으로 도예도, 산티아고도 놓지 않았습니다. 간절함이 길을 만든다는 그를 지난달 18일 서울 도봉구 작업실에서 ‘복수자들’이 만났습니다. ‘흙수저 아티스트’로 살아남은 방법(https://www.youtube.com/watch?v=vfHPEB_QCh0)과, 산티아고에서 5479km를 걸은 이유(https://youtu.be/qFSrZbmYEGg)를 동아일보 유튜브 ‘기웃기웃’에서도 보실 수 있습니다.
―12년 간 인기를 끌고 있는 ‘도자기 카네이션’을 판매하시고 얼마 전 개인전도 여셨어요. 그런데 세라믹 아티스트가 원래 꿈이 아니었다고요?
미대에 진학해서 도예를 처음 접했는데 너무 어려웠어요. 원래 섬유 전공을 희망했는데 경쟁에서 밀려서 도예 전공을 하게 됐어요. 제 마음대로 모양이 안 나오면 도자실을 폭발시켜버리고 싶을 정도로 싫었어요.도자실 앞에서 엉엉 울기도 했죠. 그런데 제 성향이 현실에 만족을 못해도 그 생각을 바꾸려고 해요. 도예가 싫었지만 어쨌든 해야 하잖아요. 이왕 이렇게 된 거, 학교에선 최고가 돼 보자고 마음을 잡았어요.
―‘도자기 카네이션’을 12년 째 만들고 계세요. 도자기 카네이션은 어떻게 시작하셨나요?
졸업 후에는 ‘도자기로 먹고 살 수 있을까?’라는 생각에 카페 알바도 하고 쇼핑몰에서도 일했는데 쇼핑몰 사세가 기울어서 퇴사를 했어요. 이후 4개월 동안 실직 상태였는데 그때 산티아고에 가고 싶다는 생각을 했어요. 2006년 쯤 파올로 코엘료의 ‘오 자히르’라는 책에서 산티아고 순례길을 처음 접한 뒤에 꼭 가 보고 싶었거든요. 산티아고를 갈 돈을 벌 방법을 궁리하다가 도자기 카네이션을 떠올렸어요. 그 때 수중에 100만 원 밖에 없었거든요. 밤을 새서 하루만에 60개를 만들고, 트위터를 통해서 판매를 해서 300만 원 남짓을 모았어요. 그 돈을 다 털어서 무작정 산티아고로 떠났죠.
―여행경비 마련을 위해 졸업 후 눈을 돌렸던 도예가 업이 된 거네요.
맞아요. 산티아고를 가기 위해 도자기 카네이션을 개발했고. 그걸 판매도 해 보면서 ‘도자기로도 돈을 벌 수 있구나’라는 용기가 생겼어요. 이 길을 계속 가보자는 결론이 났죠. 산티아고를 다녀와서 2012년부터 도자기 카네이션 사업을 본격적으로 시작했어요. 6개월 동안 4000개를 만들고 버리는 시행착오를 거치면서 맘에 드는 디자인을 완성시켰어요. 첫 해였던 2011년 판매량보다 10배 더 많은 600개를 판매했어요.
―도예는 돈 벌기 힘든 예술이라는 시선이 있잖아요. 경제적 어려움은 없으셨나요? 도자기 카네이션으로 안정적인 수익을 내신 건지 궁금해요.
30대 초반까지 모아놓은 돈이 하나도 없었어요. 버는 족족 작업실 임대료와 재료비로 다 나갔거든요. 월에 기본 500만 원은 들었어요. 밑 빠진 독에 물 붓기였죠. 버는 돈은 많아도 그만큼 나가니까 모을 수가 없는 상황이었어요. 남들보다 몇 배는 더 일하는데 돈은 안벌리니 ‘내가 이걸 왜 하고 있지’라는 생각도 들었어요. 그런 생각을 하다가도 막상 작업을 시작하면 너무 재밌으니까 그만두질 못한 거죠.
―경제적 어려움 때문에 그만둘 뻔한 순간은 없었나요?
2018년 무렵에 돈이 한 푼도 없었어요. 원래 일하던 작업실이 철거를 하면서 새로운 작업실을 구해야 하는 상황이었는데 서울에서 작업실을 구할 여력이 안돼서 귀촌을 택했어요. 작업실을 알아보던 중 수도원에서 빈 공간을 무료로 빌려주신다고 해서 강원도 홍천, 정선에서 4년 간 살았어요. 그곳에서 사람도 안 만나고 도자기만 만들면서 악착같이 2년 동안 1억 원을 모았어요.
―예술을 업으로 삼는 사람 중에서는 소위 ‘금수저’도 많잖아요. 경제적 압박 없이 작품활동을 하는 사람들을 보면서 박탈감이 들 수도 있을 것 같아요.
‘재력이 있었다면 더 빨리 성장할 수 있었을텐데’ 하는 아쉬움이 있죠. 돈으로 쉽게 해결되는 것들을 하나하나 직접 하려다보니 너무 돌아가는 느낌이 들었거든요. 그런데 제가 인정이 빠른 편이에요. 돈이 많았으면 좋겠다는 건 제 이상일 뿐이잖아요. 돈이 없는 상태에서 제 스스로 해나가야 한다는 건 저에게 주어진 현실이고, 그 현실에서 제가 택할 수 있는 최선의 길을 가요. 그 길에서 얻는 것도 있어요. 배고픈 상황에서 어떻게든 악착같이 살아남은 과정이 피가 되고 살이 됐어요. 어떤 상황에 처하더라도 헤쳐나갈 자신이 있어요. 돌아왔던 시간들이 부끄럽지 않고요.
―지금은 안정적인 수익이 있으신가요?
12년 동안 도자기 카네이션을 판매하고, 도예와 마케팅 강의도 하면서 안정적으로 돈을 벌었어요. 이제 어느 정도 안정권에 접어들긴 했는데, 안정을 포기하고 새로운 도전을 하려고 하는 시점이에요.
―어떤 시도인가요?
도자기 카네이션이나 액세서리같은 작은 작업들만 하는 게 답답하게 느껴지더라고요. 파인아트 작가로 더 큰 규모의 작업을 하고 싶다는 욕구가 생겼어요. 제 세계관을 담은 작품들이요. 어렸을 때부터 우주와 별을 좋아했거든요. 제 작품에 우주와 별을 담고 싶어요. 그래서 문화센터, 방과 후 교실 다 그만 뒀고, 도자기 카네이션 비중도 줄여나가려고 해요. 제 신념은 ‘하나를 포기해야 하나를 얻을 수 있다’는 거에요. 이 문이 닫혀야 반대쪽 문이 열리죠. 1년 정도 거지같이 살면서 제 미래에 투자하려고요. 전 그래서 10년을 봐요. 10년 뒤에는 ‘지금의 선택을 내리길 잘 했다’고 생각할 거 같아요.
“성공한 예술가의 95%는 ‘금수저’라는 속설이 있다. 나머지 5%가 나다.”
소영 씨의 말입니다. 예쁜 옷, 비싼 가방을 못 사서 아쉬운 적은 단언컨대 한 번도 없었습니다. 더 넓은 작업실에서 재료비 걱정 없이 원하는 작업을 하는 것. 그 꿈에 다가가는데 돈이 걸림돌이 될 때 그는 답답함을 느꼈습니다. 그럴 때마다 숨통을 틔워준 건 산티아고였습니다. 현실이 팍팍하게 느껴질 때 산티아고에서 만나는 낯선 이의 미소와 따뜻한 인사가 ‘산소호흡기’와 같은 역할을 했습니다. 이 순례길은 예수의 열두제자 중 한 명인 야고보의 무덤이 있는 ‘산티아고 데 콤포스텔라’까지 가는 길입니다.
―산티아고를 8번이나 가셨다면서요. 그곳의 가장 큰 매력이 뭔가요?
그 곳의 모든 사람들이 웃으며 서로 인사를 해요. ‘부엔 까미노’라는 인사말인데 ‘좋은 길 되세요’라는 뜻이에요. 서로 웃으며 부엔 까미노를 나누면 힘들었던 순간들이 씻겨 내려가는 기분이 들어요. 그래서 그 후론 현실이 힘들 때마다 산티아고를 찾았어요. 지금까지 총 8번, 다 합쳐 5479km를 걸었네요.
―8번이나 간 이유가 뭔가요?
산티아고는 저에게 산소호흡기같은 존재예요. 사람이 살아가려면 숨을 돌릴 시점이 필요하잖아요. 도자기는 저를 너무 힘들게 한 적이 많아요. 그 힘듦을 씻어내고 에너지를 다시 채워주는 존재가 산티아고였어요. 제가 다시 달릴 힘을 주는 존재이자 제 고향같은 곳이라 매년 찾아요. 제 심장을 둘로 나눈다면 하나는 도자기, 다른 하나는 산티아고예요.
―가장 기억에 남는 사람이 있나요?
산티아고를 처음 갔을 때 제대로 운동을 안 하고 가서 제대로 걷지도 못했어요. 너무 고통스러워하는 저를 보고 한 스페인 커플이 짐을 들어주겠다고 다가왔어요. 커플이었는데, 여자분도 힘들어서 짐을 남자가 들고 있는 상황이었거든요. 그런데 그 여자분이 10kg이 넘는 제 백팩을 들어줬어요. 제 가방을 매고 걸어가는 여자분 뒷모습은 12년이 지나도 안 잊혀요.
―세라믹 아티스트로서의 꿈은 뭔가요?
저는 세계적인 아티스트가 되고 싶어요. 세계에 제 ‘우주별 도자기’를 알리는 게 꿈이에요. 도자기가 단순히 액세서리나 식기뿐만 아니라 하나의 작품으로 온전히 사랑받는 날을 꿈꿉니다. 내년에 미국 뉴욕에서 전시를 여는 게 목표에요. 일단 9월 뉴욕행 티켓을 끊었어요. 전시 공간을 물색하려고요. 맨땅에 헤딩이죠. 믿을 건 제 몸뚱아리 하나 밖에 없어요. 10년 뒤의 제 모습을 기대해주세요.
(Jeongseon = Yonhap News) - Ceramic artist Kim So-young lives alone in a small house in the countryside. A devoted Santiago Pilgrimage enthusiast, she says she is enjoying her rural life as if she were traveling. Kim, wanting to share this charm, has begun accepting people who want to live with her for a few weeks.
I was warmly greeted by Kim at the front of her white one-story house. She was in the process of creating a custom-made stamp out of ceramics.
As a full-time artist, she has her main residence in Seoul but moved to Yeoryang-myeon in Jeongseon County two months ago to enjoy life in the countryside. Despite the three-hour distance from Seoul, the distance didn’t matter much to her. What mattered was being in an environment where she could connect with nature, especially during the pandemic, when meeting people became less appealing.
Kim’s rental house is situated a bit apart from other homes, in a remote area. Living alone as a woman in such a place is no easy feat, so she hired a security company to install cameras and sensors on all windows and doors, with large security company logos placed around the house. The house she moved into was once a pension, and its appeal lies in the number of rooms. Although the space was large, it quickly became cramped once she filled it with her artwork and tools. The kitchen is fully equipped with a sink, refrigerator, and everything needed for cooking.
Welcoming a Housemate
Soon after moving in, Kim became friends with nearby residents. Once she had adapted, she wanted to share the precious environment with someone else. She decided to invite people interested in staying with her to learn ceramics through social media. This initiative is known as "Ceramics Stay." Kim, who had not left the area since moving in, was initially apprehensive about hosting outsiders. For safety, she required people to submit a COVID-19 negative test result.
The first applicant was Lee Ye-na, who had previously worked at a travel-related IT company in Seoul. After quitting her old job, Lee had two weeks to spare before starting a new job. She was intrigued by the opportunity to live in the countryside and learn ceramics. She quickly became like an older sister to Kim, helping with meal preparation, dishes, and other household chores, becoming a part of her family. They lived like friends, spending time together when they had no work to do, and separately when they were busy.
Lee was pleasantly surprised by the village’s landscape, which she initially thought would be unremarkable, and enjoyed eating trout sashimi at a nearby restaurant. She had many unique experiences during her stay. One of the most memorable was visiting a bookstore in the remote Deoksan Valley, known as one of the most isolated places. She found the bookstore and surrounding scenery beautiful. Most of all, Lee was satisfied with having discovered a new hobby—making ceramics. On the living room workbench, three ceramic bowls that Lee had made were placed neatly.
Dreaming of Santiago While Living in the Countryside
Kim feels that the freedom she experienced on the Santiago Pilgrimage is reflected in her rural life. The paths in the countryside feel similar, and the rural houses in Jeongseon remind her of the albergues (pilgrim hostels) along the pilgrimage route. Kim is a Santiago enthusiast and has visited the pilgrimage three times, becoming deeply immersed in the experience. She publishes a monthly magazine called Monthly Santiago, a small 20-page magazine that she has been publishing for two years. The magazine is edited by Kim and 12 other contributors, all of whom share their stories and nostalgia from their trekking adventures. Though Kim cannot go to Santiago right now, she continues to publish the magazine, sharing stories about the pilgrimage route, one village at a time.
Overcoming an Unexpected Crisis
Not everything in rural life is as smooth as it appears on TV. Sometimes, unexpected events arise. At the end of last year, Kim and Lee encountered a difficult situation. The bathroom got clogged, and the pipes leading to the septic tank in the yard collapsed due to the extreme cold. They informed the landlord, and heavy machinery was brought in for repairs, continuing late into the night. During the construction, they had to use the nearby hillside as a bathroom. Kim, with 16,000 followers on social media, shared the episode in a comic format, and the response was overwhelming. Kim and Lee laughed as they said, “People seemed to enjoy our hardship more than we expected.”
This article can also be found in the February 2021 issue of Yonhap News' monthly publication, Yonhap Imagines.
'여행하는 느낌'으로 시골 생활 여유 만끽
(정선=연합뉴스) 성연재 기자 = 도예가 김소영 씨는 시골에 작은 집을 세 얻어 홀로 생활하고 있다. 스페인 산티아고 순례길 마니아기도 한 그는, 여행 온 느낌으로 시골 생활을 하고 있다고 말한다.
그는 이런 매력을 함께 나누고 싶어 몇 주씩 함께 생활할 사람을 받기도 한다.
하얀 단층 건물 앞에서 반갑게 맞이하는 그를 따라 들어갔다. 마침 도자기로 만든 도장을 주문받아 제작하는 중이었다.
전업 작가인 그는 서울에 본가가 있지만 2개월 전에 정선군 여량면으로 이사와 시골 생활을 즐기고 있다.
서울에서 3시간이 걸리는 곳이지만, 그에게는 거리가 중요하지 않았다.
자연과 호흡할 수 있는 환경이 소중했고, 팬데믹 상황에서 사람들을 만나는 것 자체가 꺼려졌기 때문이다.
그가 세를 얻은 곳은 다른 민가와는 다소 떨어진 외딴집이었다. 이런 공간에서 여성 혼자 지낸다는 것은 만만한 일이 아니다.
그래서 보안업체에 의뢰해 빈틈없이 카메라를 설치했다. 모든 창문과 문에 센서가 설치돼 있다. 건물 곳곳에 큼지막한 보안업체 로고를 붙였다.
김씨가 들어오기 전에 펜션이었던 이 집의 매력은 방이 많다는 점이다. 넓은 공간이지만, 그의 작품과 집기 등을 들여놓으니 집안이 바로 꽉 찼다.
부엌에는 싱크대, 냉장고 등 음식 조리를 위한 시설이 완벽히 갖춰져 있다.
◇ 동거인을 받다
그는 이내 주변 귀촌자들과 친해졌다. 어느 정도 적응이 됐다 싶자 이 소중한 환경을 누군가와 함께 누리고 싶어졌다.
그래서 함께 묵으면서 도예를 배우려는 사람들을 SNS를 통해 신청받았다.
이른바 '도예 스테이'다. 김씨는 이사를 온 뒤 인근을 벗어난 적이 없었던 만큼 외지인들을 받는 것이 불안했다.
안전을 위해 코로나19 음성확인서를 제출받은 사람만 대상으로 했다.
곧 첫 번째 신청자가 나섰다. 서울의 한 여행 관련 IT 회사에 다니던 이예나 씨다. 이씨는 전에 다니던 회사를 그만둔 뒤 최근 다른 회사 입사를 앞두고 2주간의 시간이 생겼고, 시골 생활을 하면서 도예를 배울 수 있다는 사실에 흥미를 느끼게 됐다. 두 살 많은 이씨는 자연스레 언니로 불리게 됐고, 식사 준비와 설거지 등 가사도 분담했다. 가족의 일원이 된 것이다. 이씨는 김씨와 어울려 친구처럼 지냈다. 각자 일이 있을 때는 따로 지냈고, 놀러 갈 때는 동행했다.
수수할 것으로 생각했던 동네 뒷산 풍경에 깜짝 놀라기도 했고, 인근 식당에서 송어회를 먹기도 하면서 시골 생활을 만끽했다.
이씨는 김씨 집에 머무르면서 다양한 경험을 할 수 있었다. 특히 오지 중의 오지로 알려진 덕산기 계곡의 서점을 방문했을 때가 인상적이었다. 아무도 없는 오지에서 운영되는 서점과 주변 풍경들이 너무 좋았다고 한다.
무엇보다 만족스러웠던 것은 한 번도 해보지 않았던 도자기 만드는 데 취미를 갖게 된 것이다. 거실 작업대 위에는 이씨가 만든 도자기 그릇 3개가 다소곳이 올려져 있었다.
◇ 시골에 살며 산티아고를 꿈꾼다
김씨는 시골 생활에서 스페인 산티아고 순례길을 걸으며 접했던 자유가 느껴진다고 했다.
길도 비슷한 느낌인데다, 정선 시골집들을 보면 산티아고의 숙소였던 알베르게를 떠오르게 한다는 것이다.
김씨는 산티아고 마니아다. 3차례 다녀온 뒤 산티아고에 흠뻑 빠졌다. 매달 '월간 산티아고' 잡지도 펴낸다. 20페이지의 작은 월간지지만, 김씨는 2년간 발행인 역할을 해오고 있다.
이 잡지의 편집자는 김씨를 포함해 총 13명이다. 모두 산티아고를 다녀온 뒤 향수를 잊지 못해 산티아고 트레킹에서 겪었던 이야기를 쏟아놓는다.
당장 산티아고에 가지는 못하지만, 월간 산티아고는 빠지지 않고 계속 발간된다. 순례길 순서대로 한 동네 한 동네 이야기와 에피소드로 잡지를 채워가다 보니 앞으로 몇 년은 더 펴낼 수 있다고 한다.
◇ 아슬아슬한 위기도 넘기면서
시골 생활 모든 것이 드라마에서 보듯 순탄한 것은 아니다. 상상도 못 한 일들을 마주쳐야 할 때도 있다.
그들은 지난 연말 난감한 일을 겪었다. 화장실이 막혀 내려가지 않는 것이었다. 강추위가 겹친 데다 마당 한가운데로 난 정화조 배관이 주저앉아 버린 탓이었다. 서둘러 집주인에게 이 사실을 알렸고 중장비가 동원돼 밤늦게까지 공사가 진행됐다. 생전 처음 겪는 난리에 두 사람은 화장실을 가지 못하고 저 멀리 야산을 찾아야 했다.
SNS 팔로워 1만6천 명을 가진 김씨는 이 에피소드를 만화로 그려 SNS에 올렸는데, 반응은 폭발적이었다.
김씨와 이씨는 "고생담을 올리니 사람들이 더 즐거워하는 것 같다"고 웃음을 지었다.
※ 이 기사는 연합뉴스가 발행하는 월간 '연합이매진' 2021년 2월호에서도 볼 수 있습니다.
[Jeongseon News] Fell in Love with Jeongseon's Beauty and Moved to the Countryside
정선신문 - 정선의 아름다움에 반해 귀촌했어요
Dohwa Forest Kim So-young, Ceramic Artist
Kim So-young (35), a ceramic artist known for incorporating the inspirations she gained from walking the Santiago Pilgrimage four times into her artwork, moved to Yeoryang-myeon last November. Her studio, located on a peaceful hillside bathed in sunlight, offers a serene view. We visited her studio to hear her story.
Kim's journey into rural life began in the village of Nae-myeon in Hongcheon. After graduating from university, she was busy as a full-time artist but decided to take a break and rented a building from a Catholic monastery in Hongcheon. It was a remote area, with only one bus running per day. There, she cultivated a vegetable garden, worked on her art, and began her journey toward a new life.
Having no car, she lived in this remote area for two years and found happiness in the simple life. When she needed to leave the place, she started looking for a new destination in the mountains, and that’s when she came across Jeongseon.
“I was looking at various locations for relocation in Hongcheon when I came to Jeongseon. As soon as I saw the beautiful mountains, I fell in love. So, I decided to move here immediately,” she shared. That place turned out to be Yeoryang-myeon.
She moved in November last year, right as winter was beginning in the mountains. Having spent two winters in Hongcheon, she found Jeongseon’s winter to be warmer than expected. After living there for about a month, Kim encountered an unexpected problem—her bathroom was clogged and the sewage pipes collapsed in the cold weather. This required heavy machinery, and the construction went on late into the night. During this time, she had to solve the bathroom problem by using the nearby hillside.
"Things like that felt fun to me, and memories from the Santiago pilgrimage flooded back," she recalled. After settling into her new home in Jeongseon, she soon realized she wanted to share the beauty of Jeongseon's nature with others.
One of the ways she decided to do that was by offering a healing stay, and under the business name 'Dohwa Forest,' she started taking reservations. Her SNS post announcing the new venture quickly filled up with bookings by March. As part of the registration, guests are required to submit a COVID-19 negative test result for safety.
Kim So-young uses platforms like blogs, Facebook, and Instagram to promote and sell her artworks while communicating closely with the public. Her active use of social media for marketing has made her as popular as a celebrity. Now, she uses these platforms to share her life in Jeongseon and promote the area, becoming a valuable youth ambassador for the region.
"Starting this year, I've begun teaching pottery at the Jeongseon Social Welfare Center. I'm also planning to offer art classes for elementary school students in Yeoryang-myeon, who don't have an art teacher, starting this spring," she added.
While attending Sungshin Women's University, she also served as the president of the university's art student council. She proudly shared that her parents' full support has been key to her happiness in her rural life.
A young artist who loves nature, Kim So-young is living happily surrounded by the natural beauty of Jeongseon. We hope for the day when her dream, Dohwa Forest Village, is firmly built on solid foundations.
Source: Jeongseon News
정선신문 - 정선의 아름다움에 반해 귀촌했어요
도화포레스트 김소영 작가
산티아고 순례길을 네 번이나 완주하면서 받은 영감들을 작품에 담는 세라믹 아티스트 도화(陶花) 김소영(35세·사진) 작가가 여량면에 지난해 11월, 귀촌했다. 햇살이 무더기로 쏟아지는 평화로운 언덕위에 자리한 그의 작업실에 찾아가 그의 이야기를 들어 보았다.
그의 귀촌 생활의 시작은 홍천의 내면이라는 동네였다. 대학졸업 후 전업 작가로 바쁘게 지내다 잠시 휴식의 시간을 갖기 위해 홍천의 카톨릭 수도회의 건물을 빌려 살게 되었는데 버스가 하루에 한번 밖에 운행하지 않는 오지였다. 그곳에서 텃밭을 가꾸고 작품을 하며 새로운 인생의 전환을 시도한다.
자가용이 없었던 젊은 그가 버스도 하루에 한번밖에 안 다니는 외딴 곳에서 2년의 시간을 지내며 산골에서의 삶이 너무나 행복해서 집을 비워야 했을 때 다시 고민없이 산골의 대상지를 찾아 다녔다.
“홍천에서 이주를 위해 여러 대상지를 다니던 중 정선에도 오게 되었는데 그냥 첫눈에 아름다운 산하에 반해 버렸어요. 그래서 바로 이주를 결정 했어요” 그곳이 여량면이다.
작년 11월, 산골의 겨울이 시작되는 시기에 이사했지만 홍천에서의 겨울을 두 번 지낸 그는 정선의 겨울이 따뜻하게 느껴졌다고 한다. 그렇게 한 달 쯤 살다가 그는 생각지 않은 난감한 일을 겪었다. 화장실이 막혀 내려가지 않는 것이었다. 강추위가 겹친 데다 마당 한가운데로 난 정화조 배관이 주저앉아 버린 탓이었다. 중장비가 동원돼 밤늦게까지 공사가 진행됐다. 공사가 진행 되는 동안 화장실 볼일을 집 뒷편의 야산에서 해결해야 했다.
“그런 일들이 재미있게 느껴졌어요, 제가 다녀왔던 산티아고의 길 위에서의 추억들이 밀려들기도 했고요.” 그렇게 정선에서의 입주식을 톡톡히 치른 그는 정선에서의 생활이 어느 정도 적응이 됐다 싶자 정선의 아름다운 자연 환경을 누군가와 함께 누리고 싶어졌다.
그 방법 중에 하나로 힐링 스테이를 신청 받아 산골 생활의 즐거움을 나누려 하고 있는데 사업명 ‘도화포레스트’ 이달초 그의 sns에 공지가 나가자 3월까지 순식간에 예약이 다 차 버렸다. 안전을 위한 코로나19 음성 확인서를 제출이 기본 신청 서류다.
그는 블로그 · 페이스북 · 인스타그램 등을 활용해 작품을 홍보, 판매를 진행하고 대중과 친밀히 소통한다. 젊은이답게 SNS를 이용한 적극적인 마켓팅 활동으로 그의 인기는 연예인 못지않다. 그런 그가 정선의 산하를 홍보하고 정선에서의 삶을 공유하고 있으니 우리 군을 홍보하는 청년 일꾼을 얻은 셈이다.
“신년부터 정선군 사회복지 회관에서 도자기 수업을 시작했어요. 또 미술 교사가 없는 여량면의 초등학생들을 모아 봄부터 재능 기부를 할 겸 미술 수업도 예정 되어 있습니다”
성신여대 재학 시절 미대 학생회장을 지내기도 한 그는 부모님의 적극적인 응원으로 귀촌 생활을 행복하게 이어 간다는 자랑도 잊지 않았다.
자연을 사랑하는 청년 작가 김소영, 그가 정선의 자연속에서 행복하게 살아가길 기원하며 그이 꿈인 도화포레스트 마을이 탄탄한 반석위에 지어지는 그날을 응원한다.
<Namdo Ilbo Meets People> Ceramic Artist Dohwa Kim So-young: Four Times on the Santiago Pilgrimage... "It Fostered Courage and Hope"
■ Ceramic Artist Dohwa Kim So-young
Walking 4,040 km at Life’s Crossroads... Turning Life’s Major Points into a Turning Point
Kim So-young, a ceramic jewelry artist, is known for walking the Santiago Pilgrimage four times. With each journey, she found courage and hope, turning each pilgrimage into a pivotal point in her life. Drawing inspiration from these pilgrimages, she developed a unique spirit of challenge and creativity, carving a path as both a ceramic artist and a one-person entrepreneur.
The Santiago Pilgrimage (Camino de Santiago) is a route that spans from France through Spain to Santiago de Compostela, located in the southwest. The journey has religious significance, as it leads to the tomb of Saint James, one of Jesus’ twelve apostles. The route has become one of the three major religious pilgrimage routes. Over 300,000 people from around the world make the pilgrimage annually. Pilgrims walk for around a month, carrying a heavy backpack filled with necessary items for the journey, covering 800 km in total.
Kim So-young, who is just over 30 years old, has walked the Santiago Pilgrimage four times. Through each of these pilgrimages, she built her courage and hope. Walking a total of over 4,000 km, she gained inspiration to expand her creative spirit and entrepreneurial drive. She has created various works, such as ceramic brooches, necklaces, bracelets, calendars, and diaries using the symbolic "shell" motif of the Camino. Additionally, she has written a book called Hola! Buen Camino – A Path to Good Fortune for You, which is a diary about the Camino pilgrimage, reflecting on her experiences of dreams, work, and travel. She actively engages in lectures about her experience and entrepreneurship.
Kim So-young completed her fourth pilgrimage to Santiago in December last year. The total distance she has walked across all four pilgrimages adds up to 4,040 km, which is like walking the distance from Seoul's Jamsil to Gwangju's Chungjang-ro more than 13 times.
Kim first read Paulo Coelho’s The Zahir when she was 20 and dreamed of walking the Camino. After graduating from university, she felt unsure about pursuing a career as a ceramic artist, so she turned her attention to marketing and tried to find a job. However, after several rejections, including a rejection from her dream company, she made the bold decision to finally embark on the Santiago Pilgrimage in 2011.
After returning from the pilgrimage, Kim found herself penniless. But with newfound courage, she began her journey as a full-time ceramic artist, creating and selling handmade accessories, including ceramic carnations and pet ID tags, through social media. She even sold her creations while walking the pilgrimage, with a white cloth on her backpack announcing that she was selling her art.
After her first pilgrimage, Kim transitioned into life as a full-time ceramic artist. However, the path wasn’t easy. As someone with no assets and who had been preparing for employment, she had to borrow money to start her artistic career. To make ends meet, she also worked as an art teacher at cultural centers and after-school programs. It was a journey from the very bottom.
But after four years of earning, borrowing, paying back, and investing, Kim started to feel worn out. She began to question whether she could continue with her ceramic art. Although she had initially embraced ceramics with passion, making a living as a full-time artist was a different challenge. In 2015, she decided to leave everything behind and take her second pilgrimage to Santiago.
Throughout her life, whenever Kim faced crossroads, she turned to the pilgrimage. Her third pilgrimage was a process of revisiting everything she had learned from the previous ones and applying those lessons to her life. The fourth pilgrimage was about accepting herself as she is, going beyond just letting go and emptying herself. So, what is the allure of the Camino?
"The Camino is about solving basic needs—food, shelter—while encountering and parting with a variety of people along the way. During the walk, you experience a whirlwind of emotions—love, friendship, wounds, pain, joy, and sadness. You also reflect on many things. When you travel alone in an unfamiliar place, you develop a sense of challenge and want to break through your limits. It’s what makes you who you are. Every time I return, I feel like I discover a new way of life."
For Kim, ceramics is not only an art form that requires constant development but also a means of livelihood. That’s why she has no hesitation in expressing herself. She uses social media platforms like blogs, Facebook, and Instagram for promotion and sales, maintaining close communication with the public. With more than 20,000 blog subscribers and over 14,000 followers on Instagram and Facebook, her following rivals that of a celebrity. Thanks to her massive following, more than 95% of her sales come from social media.
Her passion doesn’t stop there. She also performs street art, collaborating her ceramic works with fashion to introduce them to the public. Since 2013, she has been doing "Pioneer Performances," where she adorns her body with ceramic carnations and performs on the streets.
But that doesn’t mean she neglects her artistic career. Since holding her first solo exhibition in 2016, she has held one or two exhibitions each year. Last month, her fourth solo exhibition in Seoul focused on her Santiago pilgrimage experience. Currently, she is hosting a permanent exhibition in Busan, which will continue until April, and plans to hold her fifth solo exhibition in Seoul next April.
Having pioneered the new domain of ceramic accessories with innovative ideas, she dreams of becoming an intangible cultural asset, recognized as a master in the field. She wants to break the conventional ideas about ceramics and spread the culture of ceramic accessories. She also shares her creative process through Facebook Live to make ceramics more accessible to people.
As both an artist and a one-person entrepreneur, Kim is often invited to give lectures. People want to learn from her experience and entrepreneurial spirit. She has even created online courses where she shares her thoughts on "dreams, entrepreneurship, and life through travel." The core message she emphasizes in her lectures is the "spirit of challenge."
"Through SNS, I meet and communicate with many people. Some people might think I live a luxurious life, drinking wine and living elegantly. They might even assume I come from a rich background. But I’m just an ordinary person. When I first started, many people told me it was impossible to succeed with ceramics. That made me even more determined. I decided to succeed at making a living from ceramics. Even though it was hard and painful, I didn’t give up. I always thought of failure as a stepping stone to success. As long as you keep going, even if things don’t go as planned, you will eventually get to the point where you want to be."
4번의 산티아고 순례길 “용기와 희망을 키워줬죠”
■세라믹 아티스트 도화 김소영 작가
삶의 기로마다 도전 총 4,040㎞ 걸어…인생의 전환점 삼아
여행경비 마련 도자기 카네이션 제작 경험이 전업작가 길로
SNS 활용 홍보·마케팅·판매까지…1인 기업가로도 유명
“넘어져도 포기않고 일어서서 걷다보면 원하는 모습 찾을 것”
산티아고 순례길(Camino de Santiago). 프랑스에서 스페인 국경을 넘어 남서쪽에 위치한 산티아고 데 콤포스텔라로 가는 길이다. 8세기 한 목동이 별들이 가득한 들판에서 사도 야고보의 유해를 발견한 후 가톨릭의 3대 성지가 됐다. 이 길을 한해 30만명이 넘는 사람들이 세계 각국에서 찾아온다. 종교뿐 아니라 자아성찰, 힐링, 건강, 문화체험 등의 이유도 다양하다. 순례자들은 대략 한 달동안 여행에 필요한 짐들로 가득한 낭을 메고 800km에 이르는 여정을 걷는다.
서른을 갓 넘긴 나이에 산티아고 순례길을 네번이나 다녀온 순례자가 있다. 세라믹 주얼리 아티스트 도화(陶花) 김소영 작가다. 그는 삶의 고비마다 산티아고 순례길을 걸으며 용기와 희망을 키웠다. 총 4번, 4천km가 넘는 순례에서 영감을 받아 남다른 도전정신과 창의력으로 도예가로서, 1인 기업가로서 새로운 영역을 개척하고 있다. 순례길의 상징인 ‘조개’ 문양을 활용한 도자기 브로치부터 목걸이, 팔찌, 달력, 다이어리 등 다양한 작품을 만들어 판매하는 가 하면 순례길에서 느낀 꿈과 일, 여행을 주제로 한 산티아고 순례길 다이어리 북인‘Hola! Buen Camino(올라 부엔 까미노)-너에게 좋은 길이 열릴거야’ 책도 출간했다. 자신의 경험을 토대로 창업, 여행에 관한 강연활동도 열심이다. 강원도 홍천에서 작품활동을 하는 그를 전화와 SNS로 만났다.
김소영 작가는 지난해 12월 4번째 산티아고 순례여행을 마쳤다. 그녀가 지금껏 산티아고 순례길을 걸은 거리를 합하면 모두 4천40km, 300km 정도인 서울 잠실-광주 충장로를 13번 이상 걸은 셈이다. 그는 스무 살 때 파울로 코엘료의 ‘오 자히르’를 읽고 산가슴 속 깊이 언젠간 산티아고를 꼭 가겠다는 꿈을 품었다. 꿈을 실현한 건 대학 졸업 이후였다. 대학에서 도예를 전공했지만, 작가로서의 삶을 살아갈 자신이 없던 그는 마케팅 분야 취업으로 눈을 돌렸다. 그러나 번번이 낙방의 고배를 마셨고, 정말 원했던 회사에서 불합격 통지를 받았을 때, 스무살 때 품었던 산티아고 순례길을 향해 떠나야겠다는 생각을 했다. 그때가 2011년이었다. 다녀와서 말 그대로 무일푼이 됐다. 그래도 ‘할 수 있다’는 용기를 얻은 덕분에 수공예 액세서리 전문 도예가의 길로 들어섰다. 여행 경비 마련을 위해 도자기로 카네이션 브로치와 반려동물 인식표 목걸이를 만들어 블로그, 트위터 등 SNS를 통해 판매한 게 경험이 됐다. 그는 순례길을 걸으면서도 직접 만든 도자기 공예품을 팔았다. 매일 ‘작품을 판다’는 하얀 천을 배낭에 달고 길을 걸었다. 그렇게 김소영 작가는 첫 번째 산티아고 순례길 후 전업 도자기 작가로서 삶의 방향을 전환했다. 쉽지 않았다. 가진 것 없는 취업준비생이 갑자기 전업 작가로 삶을 꾸려나갈 순 없었다. 초반엔 작업실을 마련하고자 돈을 빌려 작품 활동을 했다. 생계를 위해 문화센터, 방과 후 교실 등에서 어린이 미술 강습 강사로 활동하기도 했다. 밑바닥부터 시작한 것이다.
하지만 4년간 돈을 벌고, 빌리고, 갚고, 투자하며 사업을 하는 동안 몸과 마음은 지쳐갔다. 도자기 공예를 계속할 수 있을 지 회의감도 들었다. 좋아서 뛰어든 도예지만 전업작가로서 생계를 꾸려나가는 건 다른 문제다. 결국 2015년, 모든 것을 내려놓고 두번째 산티아고 순례길을 걸었다. 그렇게 그는 인생의 기로에 접할 때마다 순례길을 찾았다. 세 번째 순례길이 그동안의 산티아고 순례길에서 배우고 익힌 것들을 복습하며 인생에 적용시키는 과정이었다면, 네 번째 순례길은 비움과 내려놓음을 넘어서, 있는 그대로의 자신을 받아들이는 여정이었다. 그렇다면 산티아고 순례길에는 대체 어떤 매력이 있을까?. “산티아고 순례길은 길 위에서 의식주를 해결하며 또 다양한 사람들과 만남과 헤어짐을 이어나가요. 그렇게 길을 걷는 동안 순례자의 감정 속에는 사랑, 우정, 상처, 아픔, 기쁨, 슬픔 등이 한꺼번에 스쳐 지나가게 되죠. 많은 생각도 하게되죠. 또 낯선 곳을 혼자 여행하면 도전정신이 생기고 자신의 한계를 깨고 싶어지게 돼요. 그것이 앞으로의 내가 되는 거죠. 다녀올 때마다 새로운 삶의 방식을 찾게 되는 것 같아요.”
그에게 도자기는 끊임없이 발전을 추구해야 하는 예술이자 생계의 수단이다. 그래서인지 그는 자신을 드러내는 데 거리낌이 없다. 블로그·페이스북·인스타그램 등을 활용해 홍보, 판매를 진행하고 대중과 친밀히 소통한다. 블로그 구독자 수 2만명, 인스타그램과 페이스북 팔로워 수는 1만 4천명을 넘는다. 가히 연예인급이다. 이처럼 방대한 팔로우를 자산삼아 그는 95% 이상의 매출이 SNS를 통해 발생시킨다. 열정은 여기서 그치지 않는다. 길거리로 나가 도자기 작품과 패션을 콜라보해 대중들에게 선보이는 퍼포먼스 행위예술가로도 활동한다. 도자기 카네이션으로 온몸을 장식하고 거리에서 진행하는 일명 ‘파이오니어 퍼포먼스’를 2013년부터 진행하고 있다.
그렇다고 예술 활동을 게을리하는 건 아니다. 2016년 첫 개인전을 시작으로 매년 한 두 차례 작품전시회를 갖고 있다. 지난달엔 서울에서 열린 네번째 개인전은 산티아고 순례를 기록한 전시회였다. 현재는 4월까지 일정으로 부산에서 상설전을 열고 있다. 내년 4월에는 서울에서 다섯번째 개인전을 열 계획이다. 참신한 아이디어로 도자기 액세서리라는 새 영역을 개척한 그는 이 분야 명장으로 인정받는 무형문화재가 되는 것이 꿈이다. ‘도자기’에 대한 고정관념을 깨고 도자기 액세서리 문화를 널리 알리는 사람이 되고 싶다. 도자기를 좀더 친숙한 존재로 알리고 싶은 마음에 제작과정을 페이스북 라이브 방송으로 공개하는 것도 그 연장선상이다. 예술가이자 1인 기업가로서 활동력에 그는 강사로도 자주 초청을 받는다. 그의 경험과 도전 정신을 배우고 싶어서다. 또 온라인 강좌를 개설의 그의 ‘꿈과 창업 그리고 여행과 삶’을 전해주고 있다. 그가 강연과 강의를 통해 강조하는 건 ‘도전 정신’이다.
“SNS로 많은 사람들과 만나고 소통하는 데 SNS에 비쳐진 겉모습 때문에 저를 와인 마시며 우아하게 사는 여자로 생각하는 분들도 있을 거예요. 금수저로도 짐작할 거예요. 전 특별한 사람이 아니에요. 창업초기 어떤분께서 도자기로 성공하기 힘들다고 할 때는 정말 오기가 생기더라구요. 도자기로 먹고 살 수 있을 만큼 성공해보겠다고 결심했죠. 그래서 힘들고 고통스러워도 포기하지 않았죠. 뜻대로 안 될 때가 있더라도 실패라 생각하지 않고 꾸준히 한 단계씩 올라가는 거라고 생각했죠. 실패는 성공의 밑거름이라 생각하니까 마음이 더 편해지더라구요. 그래서 가고 싶은 길을 묵묵히 나아갔으면 해요. 일단 시작했으면 도전해보고 깊이 몸담아 보는 게 중요한 것 같아요. 넘어져도 ‘괜찮아’ 하며 주저앉지 않고 계속 걷다보면 금방이 아닐지라도 언젠가는 내가 원하는 모습으로 살고 있을 거라고 믿었으면 해요. ”
"Camino de Santiago: Why Do So Many People Walk It?"
The "Camino de Santiago," known in Korea as the "Santiago Pilgrimage," is the journey to Santiago de Compostela, where the tomb of Saint James, one of Jesus' twelve apostles, is located. The Camino Pilgrimage is one of the top three bucket list destinations for travelers, attracting over 300,000 pilgrims annually, regardless of its religious significance. However, many people hesitate to take the plunge. The fact that it’s a long journey, taking over a month, combined with the need to carry a heavy backpack daily, makes it feel more like a hardship than a leisurely vacation. Most of all, unlike typical sightseeing trips, the preparation for the pilgrimage often presents significant challenges. For those who have added the Santiago Pilgrimage to their bucket list but find it overwhelming, we met Kim So-young, who has completed the pilgrimage four times. She is also a ceramic artist who creates handmade accessories and ceramics based on her experiences on the Camino. Kim has walked a total distance of 4040km on the Camino. Before hearing her advice for prospective pilgrims, we couldn’t help but ask her why she became so captivated by the pilgrimage.
"For me, the first pilgrimage was a challenge to break my limits and out of curiosity. By the second and third pilgrimages, I had fallen in love with Santiago—both bitter and sweet. Now, I'm addicted. By the third time I arrived in Santiago, I thought, 'This is where I belong.' I’ve never had a rural hometown like others, being from Seoul, but Santiago became my 'hometown,' something I want to visit again and again, just like people do with their hometowns."
As the saying goes, "The first step is the hardest." The first barrier prospective pilgrims face is understanding what and how to prepare. When asked about the most important preparation before starting the pilgrimage, Kim emphasized "physical strength." The Camino requires you to walk 20-30 km every day for a month, making it a physically demanding journey. Kim recalls that when she first walked the Camino seven years ago, she hadn’t exercised at all beforehand and struggled greatly. She remembers, "I was confident in my physical strength, but my feet were in so much pain from the pressure, especially on the first day when crossing the Pyrenees at 1500m. I felt like throwing my backpack away. I also had recurring hip pain from when I first started ceramics, and at one point, I had to lie down because I couldn’t walk."
That’s why, Kim stresses, whether you build your physical strength before embarking on the Camino or not can dramatically change your experience.
After realizing the importance of fitness on her first pilgrimage, Kim spent a year and a half training before her second journey, and by her third, she had gained the experience to walk over 1200 km without any issues. "The Camino is a battle of both mental and physical strength. Even strong men struggle on this path. There are times you want to give up, but it’s crucial to keep walking. Many people give up along the way, but if you keep walking steadily, you will eventually reach Santiago, even if you’re not physically strong."
Once your fitness is ready, the next question is what essential items you need for the Camino. Kim recommends four must-haves: a backpack, hiking boots, socks, and trekking poles. She also suggests Vaseline to prevent blisters, toe socks, medicine for bed bug bites, and sports tape to prevent and protect from injuries. Of course, there are many more items such as various medicines, sleeping bags, indoor shoes, extra clothes, and raincoats. Experienced pilgrims advise dividing necessary items from unnecessary ones and keeping your backpack weight to 10% of your body weight.
Even carrying a small laptop bag can cause shoulder pain in no time, so imagine the hardship of carrying a backpack with everything you need for a month-long journey. Many pilgrims say they constantly struggle with the urge to throw their backpacks away. There is, of course, a luggage transport service on the Camino that will deliver your backpack to the next pilgrim’s hostel (albergue). If you’re injured or physically exhausted, this service can be helpful. However, Kim advises, "Depending on your body condition, it’s usually better to carry the backpack and walk. The pain is part of the growth." She believes, "You’ll experience much more when you carry the backpack than if you just walk without it. What can you learn without some discomfort? If you want to gain more than just enjoyment, I strongly recommend carrying your backpack from start to finish."
While there are various routes on the Camino, the French Way (Camino Frances) and the Portuguese Way are the most popular. Among these, the French Way is chosen by the majority of pilgrims. According to official data from 2013, more than 70% of all pilgrims chose the French Way. Kim explains that the French Way offers the best cultural experience of the Camino. Kim herself has walked the French Way four times and recommends it for first-time pilgrims. For those who have already completed the French Way, she suggests trying the Portuguese Way, which she finds to be particularly beautiful along the coastline. After completing her fourth French Way pilgrimage, she walked an additional 280 km on the Portuguese Way. "The walk along the coast from Porto to Santiago was incredibly beautiful," she recalls.
Kim highlights two key attractions of the Santiago Pilgrimage: "The opportunity to have time to talk to yourself" and "The chance to leave unforgettable, valuable memories."
The Camino has gained attention not just for its religious significance but for its role as a journey of self-reflection. As a result, many prospective pilgrims plan to travel alone. However, even though the Camino is known as "the safest path in the world," the idea of walking alone can cause some to hesitate. Kim, who has walked all four pilgrimages alone, has never faced any dangerous situations. She advises, "It’s safer to go during peak times when there are more people around. Outside the peak season, it’s still safe to go alone because you’ll likely encounter other pilgrims walking alongside you. It’s also a good idea to walk with a couple of pilgrims for quicker assistance in case of an emergency."
Kim also highlights the increasing number of Korean pilgrims. In 2016 alone, more than 4,500 Koreans walked the Camino, making Korea the ninth-largest nationality among pilgrims. However, with the rise of Korean pilgrims, there have been some complaints from others, especially regarding disrespectful behavior. Kim emphasizes the importance of etiquette, saying, "Basic manners on the Camino must be followed. This includes not writing graffiti on structures, not monopolizing the kitchen, cleaning up after yourself, and not speaking too loudly in the hostels. It’s crucial to maintain these simple courtesies."
Additionally, some albergues operate on a donation-based system, where pilgrims can pay what they feel is appropriate. Kim advises against paying too little, as it goes against the spirit of the Camino.
"Buen Camino"
This is the greeting shared by pilgrims when they encounter each other along the Camino, meaning "Have a good journey" in Spanish. Kim describes it as a symbol of the strong bond among pilgrims. "The Camino is a place where people from all over the world can meet and become friends without hesitation. Through the shared hardship of the journey, a sense of camaraderie develops." She often gives postcards with personal messages to other pilgrims, building connections along the way. Kim believes that simply greeting others with a smile and an open heart can make the journey even more enjoyable.
Finally, Kim leaves a realistic but essential piece of advice for prospective pilgrims:
"Walking the Camino doesn’t necessarily solve all your problems or lead to a dream. When you reach the Plaza del Obradoiro in Santiago, you may feel a sense of calm, but nothing will change. However, walking the path gives you time to talk to yourself, and you can create unforgettable memories. That’s what the Camino offers. Before I left for my first pilgrimage, someone told me this, and now I want to tell others: 'If you don’t have teeth, walk with your gums.'"
[Digital News Division, Oh Hyun-ji, Intern Reporter] [ⓒ Maeil Business Newspaper & mk.co.kr, Reproduction and Redistribution Prohibited]
'카미노 데 산티아고' 한국에선 '산티아고 순례길'이라는 이름으로 유명한 이 길은 예수의 열두제자 중 한 명인 야고보의 무덤이 있는 산티아고 데 콤포스텔라까지 가는 여정이다. 산티아고 순례길은 종교적 의미를 떠나 매년 30만 명 이상의 순례자가 찾는 여행자들의 3대 버킷리스트 중 하나다. 하지만 도저히 떠날 엄두가 나지 않는 사람들도 많다. 한 달을 넘게 가야 하는 장기여행이라는 점도 걸리고, 매일같이 무거운 배낭을 메고 걸어야 해 여행이라기보다는 고행에 가깝기 때문이다. 무엇보다 관광지를 둘러보는 일반적인 여행과는 180도 달라 준비 단계에서부터 벽에 부딪히기 십상이다. 버킷리스트에 산티아고 순례길을 올려놨지만 아무래도 막막한 사람들을 위해 순례길만 총 4번을 완주한 김소영 씨를 만났다. 그는 순례길에서의 기억을 기반으로 삼아 수공예 액세서리, 도자기 등의 작품을 만들어내고 있는 도예가이기도 하다. 김 작가가 그동안 걸은 순례길 거리를 합하면 무려 4040km. 예비 순례자들을 위한 조언을 듣기 전 그녀가 순례길에 '푹' 빠진 이유를 묻지 않을 수 없었다.
"저에게 첫 순례길은 한계를 깨는 도전이자 호기심이었어요. 그렇게 두 번째, 세 번째부턴 산티아고와 애증의 사랑에 빠졌어요. 이제는 중독이 돼버렸죠. 세 번째로 산티아고에 도착했을 때는 '이런 곳이 고향이구나'하는 생각이 들었어요. 서울 토박이라 다른 사람들에게 있는 시골 같은 느낌의 고향이 없었거든요. 사람들이 주기적으로 고향에 방문하듯, 산티아고가 저에겐 그런 존재가 됐어요."
시작이 반이라는 말이 있듯, 예비 순례자들이 가장 먼저 건너야 할 관문은 무엇을, 어떻게 준비할지 알아보는 일이다. 김 작가는 순례길 출발 전 최우선적으로 필요한 것이 무엇이냐는 질문에 '체력'이라고 힘주어 강조했다. 산티아고 순례길이 매일 20~30km씩 한 달을 내리 쉬지 않고 걸어야 하는, 말 그대로 고행길이다 보니 그렇다. 김 작가도 7년 전 처음 순례길을 걸었을 땐 운동을 전혀 하지 않고 떠나 크게 고생했다고. 그는 "체력은 자신 있었지만, 첫 순례길에서 발바닥이 짓눌리듯 아파서 해발 1500m의 피레네를 넘는 첫날에는 배낭을 던져버리고 싶었을 지경이었어요. 그리고 도자기를 시작했을 때부터 생긴 골반 근육통증이 중간에 재발해 걷지 못하고 누워있기도 했죠"라며 지난 기억을 떠올렸다. 그만큼 산티아고 순례길에 오르기 전 체력을 기르고 가느냐 아니냐에 따라 경험이 완전히 달라질 수밖에 없다는 뜻이다.
첫 순례길에서 체력의 중요성을 절감한 그는 두 번째 순례길에 오르기 전 1년 반에 걸쳐 운동으로 몸을 다졌고, 세 번째부턴 노하우가 생겨 1200km를 넘게 걸어도 다리에 아무런 문제가 생기지 않았다고 한다. "순례길은 정신력과 체력의 싸움이에요. 건장한 남자들도 힘들어하는 길이죠. 중간에 포기하고 싶을 때가 많지만 그때마다 참고 또 걸어가는 것이 중요해요. 중간에 포기하는 사람들도 더러 있지만, 체력이 좋지 않아도 참고 조금씩 꾸준히 걸으면 언젠가 산티아고에 도착하게 돼 있어요."
체력이 준비됐다면 그다음은 산티아고 순례길 '필수템'들이 무엇인지 궁금할 때다. 김 작가가 꼽은 필수 준비물 네 가지는 배낭, 등산화, 양말, 등산 스틱이다. 발바닥 물집 예방을 위한 바세린과 발가락 양말, 베드버그에 물렸을 때 바르거나 먹을 약, 부상 예방과 보호를 위한 스포츠테이프 등도 그가 추천하는 아이템이다. 물론 이외에도 각종 상비약품, 침낭, 실내화, 여분의 옷, 우의 등 하나씩 꼽자면 끝이 없다. 순례길을 제대로 걷기 위해 필수적인 것, 자신에게 꼭 필요한 것과 그렇지 않은 것을 제대로 나눠 배낭 무게를 본인 몸무게의 10%로 맞추는 것이 최적이라는 게 경험자들의 조언이다.
노트북 하나가 든 가방만 메도 얼마 지나지 않아 어깨가 아파오는데 한 달 넘게 생활할 짐이 든 배낭을 메고 수 시간을 걷는 일은 말 그대로 고역이다. '배낭을 당장이라도 집어 던지고 싶은 마음과 싸우는 여정'이라는 게 순례길을 다녀온 여행자들의 공통된 증언이니 말이다. 물론 순례길에는 여행자들의 배낭을 다음에 묵을 알베르게(순례자 숙소)로 운반해주는 짐 배달 서비스가 운영되고 있다. 다치거나, 배낭을 감당하기 힘들 정도로 체력이 떨어진 상태라면 이 서비스를 운영하는 것이 현명한 길이다. 그러나 김 작가는 "몸 상태에 따라 다르지만 웬만하면 메고 걷는 걸 추천한다"며 "고통이 곧 성장이 되기 때문"이라고 말했다. "그냥 걸으면서는 느낄 수 없는 것들을 배낭을 메고 걸을 때 더 많이 경험하게 돼요. 아무런 힘듦 없이 편히 걸으면 무엇을 깨달을 수 있을까요. 순례길에서 즐거움 이상의 무언가를 얻고자 한다면 꼭 처음부터 끝까지 배낭을 짊어지고 걸으라고 말해주고 싶어요."
산티아고 순례길에는 다양한 코스가 있지만 프랑스길(까미노 프란세스)과 포르투갈길이 대표적이다. 두 개의 루트 중에서도 프랑스길이 다수 순례자의 선택을 받는다. 2013년도 공식 자료를 보면 프랑스길을 걸은 순례자가 전체의 70% 이상을 차지할 정도다. 김 작가는 프랑스길이 다른 루트보다 산티아고 순례길의 문화를 가장 잘 느낄 수 있기 때문이라고 설명했다. 김 작가 또한 네 번의 순례길 모두 프랑스길을 통해 다녀왔고, 순례길 초심자들에게도 프랑스길을 추천했다. 프랑스길을 이미 완주한 사람들에게는 포르투해안길을 권했다. 네 번째 프랑스길을 완주하고 포르투해안길 280km를 더 걸었던 그는 "포르투부터 산티아고까지 걸었는데 해안가를 따라 걷는 여정이라 정말 아름다웠다"고 상기했다.
김소영 작가는 산티아고 순례길의 매력으로 '나 자신과 대화할 시간을 가질 수 있는 것'과 '평생 잊지 못할 값진 추억을 남길 수 있다는 것'을 꼽았다. [사진 제공 = 김소영 작가]
산티아고 순례길은 종교의 의미를 넘어 자신을 돌아볼 수 있는 자아성찰 여행으로 알려지며 더욱 주목받고 있다. 그래서일까. 예비 순례자들 중에서는 유독 혼자 여행을 떠나려는 사람이 많다. 그러나 훌쩍 떠나고 싶어도 안전문제 탓에 언제나 망설여지곤 하는 게 바로 '혼행'이다. '세상에서 가장 안전한 길'이라는 산티아고지만 끝없는 길 위에서 혼자 걷는 게 안전할까 싶어 여행을 미루고 있는 사람들을 위해 혼자도 괜찮을지 물었다. 4번의 순례길을 혼자 걸었던 김 작가는 이제껏 위험한 상황에 처했던 적은 한 번도 없었지만 "겨울이나 비수기보다는 어느 정도 사람이 있을 때 가는 것이 안전상으로도 좋을 것"이라고 조언했다. 비수기를 제외하면 혼자 떠나도 함께 걷는 사람이 많아 크게 걱정할 일은 없다고. 물론 앞뒤로 한두 명의 순례자를 두고 걷는 것이 비상시에 빠른 도움을 받을 수 있는 방법 중 하나다. 또 동이 트지 않은 새벽에 혼자 출발하면 이정표를 제대로 보지 못해 길을 잃을 수 있어 주의해야 한다. 산티아고 순례길을 걷는 다양한 국적의 사람들 중 한국인은 9번째로 많다. 2016년에만 4500여 명이 넘는 한국인이 순례길을 걸었을 만큼 한국인 여행자 수가 가파르게 늘고 있다. 사람이 많아지면 잡음이 생겨날 수밖에 없듯 산티아고에서도 한국인에 대한 원성이 새어 나오고 있다. 최근 한 언론 보도에 따르면 한국인 단체여행객 수십 명이 알베르게에서 삼겹살을 구워 먹고 밤늦게까지 술을 마시는 등 비매너 행동을 보였다고 한다. 다 같이 밥을 해 먹는 공동체 문화, 음주 문화가 순례길 위에서까지 발현된 탓이다. 김 작가는 이에 대해 "순례길에서의 기본예절만큼은 지켜야 한다"고 강조했다. "물론 우리나라 사람뿐만 아니라 외국인들도 포함해서예요. 구조물에 낙서하지 않기, 단체로 부엌 점령하지 않기, 설거지 꼭 하기, 숙소에서 너무 큰 소리로 대화하지 않기. 정말 기본적인 예절을 지키는 게 중요합니다."
아울러 알베르게 중에서도 정해진 숙박비용 없이 기부 형태로 운영되는 숙소가 있다. 순례자가 원하는 만큼 돈을 내고 묵어가는 방식이다. 이때 아예 돈을 내지 않거나 너무 적은 금액을 내는 것도 당연히 지양해야 할 일 중 하나다.
'부엔 까미노'
산티아고 순례자들이 길을 걷다 마주칠 때마다 서로 나누는 인사말이다. 스페인어로 '좋은 길 되세요'를 뜻하는 이 말은 순례자들의 끈끈한 정으로 묶인 산티아고를 단적으로 보여주기도 한다. 이처럼 산티아고 순례길의 또 다른 묘미는 세계 각지에서 모여든 순례자들과의 만남이다. 김 작가는 "전 세계의 사람들이 한뜻으로 스스럼없이 만나고 친해질 수 있는 곳이 바로 순례길"이라며 "힘든 여정을 함께해서 그런지 전우애가 생긴다"고 설명했다. 그는 마주친 순례자들에게 직접 만든 엽서에 편지를 써 선물로 주며 인연을 만들어왔다. 먼저 웃으며 인사하는 열린 마음을 갖는 것만으로도 순례길이 한층 더 즐거워질 것이라는 게 김 작가의 생각이다.
마지막으로 그는 산티아고 예비 순례자들을 위해 현실적이지만 핵심이 될 말을 남겼다.
"순례길을 걷는다고 해서 누구에게나 꿈이 생긴다거나 문제가 해결되는 것은 아니에요. 산티아고 데 콤포스텔라 대광장에 도착했을 때 오히려 덤덤하듯 현실로 돌아오면 변하는 것은 아무것도 없어요. 다만 길을 걸으며 오로지 나 자신과 대화할 시간을 가질 수 있다는 것과 평생 잊지 못할 값진 추억을 남길 수 있다는 것. 그런 걸 얻을 수 있는 길인 것 같아요. 처음 산티아고를 떠나기 전 고민을 했을 때 누군가가 저에게 이런 말을 했었는데 이젠 제가 사람들에게 이 말을 해주고 싶어요. '이가 없으면 잇몸으로라도 가라'라고요."
Santiago Pilgrimage: Why Do People Keep Returning?
[Interview] Kim So-young, Who Has Walked the Santiago Pilgrimage Four Times, Covering 4040km
The Camino de Santiago (Santiago Pilgrimage) has been a religious journey since the 8th century, after a shepherd discovered the relics of Saint James under a starry sky. Today, it remains one of Catholicism’s three major pilgrimage routes. More than 300,000 people walk the path each year for reasons beyond religion, such as self-reflection, healing, health, and cultural exploration. The Camino de Santiago is becoming increasingly popular in Korea as well. So, what is the unique appeal of this pilgrimage? We met a pilgrim who has walked the Santiago route four times.
4040km: The Reason Behind Walking Santiago
Ceramic artist Kim So-young, also known as Dohwa, recently completed her fourth pilgrimage to Santiago. Her love for the Camino is well known among fellow pilgrims. She has even created a group for people who have walked the route, where they share their experiences. Inspired by her pilgrimages, Kim also creates ceramic art that reflects the spiritual insights she has gained from the journey.
If you add up the distances Kim has walked over the course of four pilgrimages, it totals 4040km. To put it into perspective, the distance from Jamsil in Seoul to Haeundae in Busan is around 400km. Essentially, Kim has walked the equivalent of the distance from Jamsil to Busan 10 times.
Kim first walked the French Way (the most popular route) in 2011, covering 800km. After that, she progressively explored different routes, walking 930km in 2015, 1230km in 2016, and 1080km in 2018, covering new paths and extending her journey each time.
A Journey Started After the First Love and Farewell
"About ten years ago, I went through a tough breakup and read Paulo Coelho’s The Zahir. It’s a story about a man who embarks on a journey to find a lost woman. That book inspired me to dream of walking the Santiago Pilgrimage."
During her college years, Kim often traveled solo around Korea during her vacations, carrying a backpack. Her desire to walk the Camino was always present, and in 2011, when she was preparing for employment after graduation, she decided it was time to make that dream a reality. Though she had graduated with a degree in ceramics, she felt unsure about pursuing a career as an artist and was looking to enter the corporate world.
However, she faced repeated failures in job applications. When she received a rejection from her dream company, she realized that it was time to embark on the pilgrimage she had longed for.
To fund her trip, Kim made ceramic carnations and pet identification tags, promoting and selling them through her blog and Twitter. The response was positive, and with the proceeds, she was able to afford her pilgrimage. Even while walking the Camino, she sold her handmade ceramic creations, attaching a white cloth with her works to her backpack as she walked.
A Life-Changing Journey: From Ceramics to Art
After returning from her first pilgrimage, Kim reflected on her life and realized that creating ceramics to fund her trip had allowed her to rediscover her true passion. She then decided to pursue a career as a full-time ceramic artist.
In the early years, she struggled to establish herself, borrowing money to open a studio and supplementing her income by teaching art at cultural centers and after-school programs. Despite facing financial difficulties, she continued to persevere.
However, after four years of working hard, Kim felt disillusioned by the business side of being a full-time artist. The love she had for ceramics became overshadowed by the challenges of sustaining a livelihood. In 2015, she decided to take another pilgrimage to Santiago to find clarity.
"The first pilgrimage was a challenge driven by recklessness, but the second pilgrimage in 2015 was about letting go of my desires and learning to surrender."
Every time Kim faced a crossroads in her life, she turned to the Santiago pilgrimage for guidance. The third pilgrimage was about revisiting the lessons she had learned on the Camino and applying them to her life. This year, on her fourth pilgrimage, Kim went beyond letting go and practiced accepting herself as she is. So, what is the allure of the Camino de Santiago, according to Kim, after four journeys?
"The Camino de Santiago is a path where you solve the basic needs of life—food, shelter, and companionship—while meeting and parting with various people. As you walk, you experience a mix of emotions, including love, friendship, pain, joy, and sadness."
Kim explains that walking the pilgrimage is like a condensed version of life itself, where you can experience years of learning in a single journey. Every time she walks the Camino, she finds something different and meaningful.
From the Path to the Art: Inspiration Behind the Works
Throughout her four pilgrimages, Kim has created many works inspired by the Camino. From necklaces, bracelets, and pins featuring the iconic shell symbol to large framed artworks and mirrors, she has captured the essence of the pilgrimage in her creations.
On her third pilgrimage, she decided to take a watercolor set—something she hadn’t used in over ten years—to capture the landscapes of the Camino. She then turned these paintings into postcards and calendars, which she sold. She also created diaries, badges, masking tapes, and handkerchiefs, offering souvenirs from the pilgrimage that could be used in everyday life.
Kim’s fourth solo exhibition, Camino Blue, is currently being held at Café Albergue in Seochon, from the 8th to the 16th. The exhibition features works inspired by the Camino de Santiago, reflecting the emotions and memories Kim experienced during her pilgrimages.
"The emotions and memories I've experienced on the Camino seem to revive others' memories as well. That's the driving force behind my art. And the Camino has always been with me in achieving my dreams, so I want to share that hopeful message with others."
A Journey to Find One's Own Treasure
Kim So-young’s story reminds us of Paulo Coelho’s The Alchemist, where a boy sets off to find a treasure, losing everything along the way, only to find the true treasure within himself. Kim’s journey, like the boy’s, shows that sometimes the path we take to find our dreams is not easy. However, the lessons learned along the way become the markers that guide us to our personal treasures, whether that treasure is faith, truth, or dreams.
When asked if she would walk the Santiago pilgrimage again, Kim replied:
"The Camino de Santiago has become like a second home to me. Just as people visit their hometowns every year, I want to visit Santiago frequently. Through my ceramic artwork, I also want to share the allure of the Camino with others."
Kim’s pilgrimages continue to inspire not only her art but also her life.
산티아고 순례길, 왜 그렇게 많이 갈까요?
[인터뷰] 총 4040km... 산티아고 순례길을 4번 걸은 김소영씨
산티아고 순례길(Camino de Santiago). 8세기 한 목동이 별들이 가득한 들판에서 사도 야고보의 유해를 발견한 후, 산티아고 순례길은 카톨릭의 3대 성지가 되었다. 지금도 한해 30만명이 넘는 사람들이 종교뿐 아니라 자아성찰, 힐링, 건강, 문화체험 등의 이유로 이 길을 걷는다. 한국에서도 산티아고 순례길은 점점 유명해지고 있다. 그렇다면 산티아고 순례길에는 대체 어떤 매력이 있을까? 산티아고 순례길을 총 4번 방문했다는 순례자를 만나봤다. - 기자말
산티아고 순례길, 4040km의 이유
도자기 공예 작가 도화(陶花) 김소영씨는 최근 4번째 산티아고 순례여행을 마쳤다. 그녀의 산티아고 순례길 사랑은 산티아고 순례자 사이에서 이미 유명하다. 산티아고 순례를 다녀온 사람들을 대상으로 '산티아고를 다녀온 사람들의 모임'을 만들어 활동중이기도 하고, 산티아고 순례길을 걸으며 받은 영감을 모티브로 도자기 작품을 만들기도 한다.
그녀가 지금껏 산티아고 순례길을 걸은 거리를 합하면 모두 4040km, 서울 잠실에서 부산 해운대까지의 거리가 약 400km인 것을 생각해보면 잠실-부산을 총 10번 걸은 셈이다.
2011년에는 가장 대중적인 루트인 프랑스길 800km를 걸었지만 그 후 점점 루트가 다양해지고 걸음 수도 늘어났다. 2015년엔 프랑스길과 피니스테라, 묵시아까지 930km 걸었고, 2016년에는 프랑스길과 북쪽길 1230km, 2018년엔 프랑스길과 포르투갈길 1080km를 걸었다.
첫 사랑과 이별 후, 첫 번째 순례길을 결심했다
"10년 전 즈음, 첫 사랑과의 이별로 시련을 겪던 중 파울로코엘료의 '오 자히르'라는 책을 읽게 되었어요. 사라진 사랑하는 한 여자를 찾아 떠나는 한 남자의 여행에 관한 이야기였는데, 그 책이 계기가 되어 산티아고 순례길을 가슴에 품게 되었죠."
언젠가는 산티아고 순례길 800km를 걷겠다는 생각으로 대학생이던 그녀는 매년 방학이면 혼자 배낭을 메고 국내를 일주일씩 떠돌기 시작했다. 그 '언젠가는'이 '지금'이 되었던 것은 직장을 그만두고 취업준비를 하던 때였다.
도예과를 졸업했지만, 작가로서의 삶을 살아갈 자신이 없던 그녀는 현실적으로 영업과 마케팅 분야 취업으로 눈을 돌렸다. 그러나 번번이 낙방의 고배를 마셨고, 정말 원했던 회사에서 불합격 통지를 받았을 때, '지금' 산티아고 순례길을 향해 떠나야겠다는 생각을 했다. 그때가 2011년이었다.
하지만 무작정 티켓을 끊고 나니 경비가 부족했다. 고민 끝에 그녀는 도자기로 만든 카네이션 브로치와 반려동물 인식표 목걸이를 만들어 블로그, 트위터 등 SNS를 통해 판매해 봤다.
다행히 좋은 평가를 받아 그 판매 수익으로 산티아고 순례길 경비를 충당할 수 있었다. 그리고 순례길을 걸으면서도 직접 만든 도자기 공예품을 팔았다. 그녀는 매일 작품을 판다는 하얀 천을 배낭에 달고 길을 걸었다.
그렇게 첫 번째 산티아고 순례 여행을 무사히 마쳤다. 그리고 돌아와서 앞으로의 삶을 고민할 때, 여행 경비 마련을 위해 도자기를 만들어 판 것을 떠올렸다.
"처음 산티아고 순례길로 떠나기 위해 만들었던 도자기 작업을 통해 제가 정말 사랑하는 일이 무엇인지 깨닫게 되었죠. 그리고 SNS를 통해 작품을 실제 판매한 경험을 통해 할 수 있다는 용기를 얻게 되었어요."
인생의 성장과 함께 한 산티아고 순례길
그렇게 김소영씨는 첫 번째 산티아고 순례길 후 전업 도자기 작가로서 삶의 방향을 전환했다. 물론 가진 것 하나 없던 취준생이 갑자기 작업실을 차리고, 전업 도자기 작가로 삶을 꾸려나갈 순 없었다.
초반에는 작업실을 구하기 위해 돈을 빌려 작품 활동을 했다. 그리고 생계를 유지하기 위해 문화센터, 방과 후 교실 등에서 어린이 미술 강습 강사로 활동하기도 했다. 그렇게 밑바닥부터 시작해 나갔다.
하지만 4년간 돈을 벌고, 빌리고, 갚고, 투자하며 사업을 하는 동안, 김소영씨는 어느새 도자기로 인해 회의감이 들었다. 좋아서 시작한 작품 활동이지만 전업 작가로 생계를 꾸려나가는 것은 다른 문제였다. 결국 2015년, 모든 것을 내려놓고 두 번째 산티아고로 떠나게 되었다.
"2011년 첫 순례길이 무모함에 대한 도전이었다면 2015년 두 번째 순례길은 간절함과 절실함이 가득했던, 아직은 많이 내려놓지 못했던 저 자신이 비움과 내려 놓음을 연습하는 과정이었어요."
그렇게 인생의 기로에 접할 때마다 그녀는 순례길을 찾았다. 세 번째 순례길이 그동안 산티아고 순례길에서 배우고 익힌 것들을 복습하며 인생에 적용시키는 과정이었다면, 올해 다녀온 네 번째 순례길은 비움과 내려놓음을 넘어서, 이젠 있는 그대로의 자신을 받아들이는 여정이었다. 그렇다면 산티아고 순례길을 4번 걸은 그녀가 말하는 그 길만의 매력은 무엇일까?
"산티아고 순례길은 길 위에서 의식주를 해결하며 또 다양한 사람들과 만남과 헤어짐을 이어나가요. 그렇게 길을 걷는 동안 순례자의 감정 속에는 사랑, 우정, 상처, 아픔, 기쁨, 슬픔 등이 한꺼번에 스쳐 지나가게 되죠."
김소영씨는 이 여정들이 마치 몇 십 년에 걸쳐 배우는 인생을 축약적으로 체험하는 순간이라고 설명한다. 때문에 산티아고 순례길을 네 번이나 걸어도 그때마다 느껴지는 것은 다를 수밖에 없다고.
길에 대한 생각이 작품이 되었다
네 번의 산티아고 순례길을 다녀오며 김소영씨는 산티아고 순례길에서 받은 영감을 모티브로 많은 작품을 만들었다. 순례길의 상징 문양으로 만든 목걸이, 팔찌, 배지부터 다양한 큰 액자, 거울 작품들 등.
그리고 세 번째 산티아고 순례길에서는 사진보다 더 의미있게 남기고 싶어 10년 넘게 그리지 않았던 수채화 붓과 물감을 들고 가기도 했다. 그리고 길 위에서 그곳의 풍경을 그림에 담았다.
그렇게 그린 그림들을 바탕으로 엽서와 2018년 달력을 제작해서 판매하기도 했다. 그 외에도 다이어리북과 배지, 마스킹 테이프, 손수건 등 그녀는 순례길의 추억이 일상에서 다양하게 쓰일 수 있도록 다양한 상품들을 만들고 있다.
김소영씨는 현재 네 번째 개인전 <까미노 블루>를 전시중이다. 8일부터 16일까지 서촌의 카페 알베르게에서 만날 수 있다. 이번 개인전에는 지난 7년간 산티아고 순례길을 모티브로 삼은 작품만 선별하여 출품했다.
"그동안 제가 산티아고 순례길을 걸으며 느꼈던 감정과 추억들이 다른 사람들의 추억을 되살린다는 점이 작품 활동의 원동력인 것 같아요. 그리고 산티아고 순례길은 제가 꿈을 이루는 길에 늘 함께 했으니까 다른 사람에게도 희망의 메시지를 전해주고 싶어요."
산티아고 순례길, 자신만의 보물을 찾는 여정
김소영씨의 이야기를 들으며 파울로 코엘료의 소설 <연금술사>를 떠올렸다. 이 유명한 이야기에는 늙은 왕의 조언에 따라 보물을 찾아 떠난 소년이 나온다. 그는 여행 중 가진 돈을 모두 잃고 여비를 벌기 위해 임시로 크리스털 가게의 점원으로 일한다.
그러나 장사에 성공하며 돈을 벌기 시작하자 그는 자신이 보물을 찾아 나선 길이라는 걸 잊어버리고 말았다. 어느덧 고향에서 장사를 시작하기에 충분한 돈을 모았을 무렵, 소년은 우연한 기회로 다시 늙은 왕의 조언을 기억했다.
"절대로 꿈을 포기하지 말게. 표지를 따라가."
그때 소년은 깨달았다. 그가 원하면 언제든지 양치기로 돌아갈 수 있고, 크리스털 가게 장수도 될 수 있지만 보물을 찾아 피라미드를 향해 갈 수 있는 기회는 두 번 다시 오지 않음을... 결국 소년은 다시 길을 떠났고 마침내 원하던 보물을 찾을 수 있었다.
인생의 기로에 섰을 때 우리는 본능적으로 좀 더 안전한 길을 선택하고자 한다. 하지만 그 상황에서 한 번만 더 용기를 내 모험을 선택한다면 김소영씨처럼 또 다른 기회를 마주할 수도 있다. 물론 산티아고 순례길을 걷는다고 해서 당장 모든 문제가 해결되는 것은 아닐 것이다.
그러나 순례길을 걸으면서 몸으로 배우고 가슴으로 새긴 것들이 인생에 깊게 남아 자신만의 보물을 찾기 위한 표지가 된다. 누군가에겐 그것은 종교이고, 누군가에겐 진리이고, 누군가에게 꿈이라는 차이가 있을 뿐이다.
마지막으로 김소영씨에게 다시 산티아고 순례길을 걷고 싶은지 물어봤다.
"이제 산티아고 순례길은 제게 고향과 같은 존재예요. 사람들이 고향에 매년 방문하듯 저도 자주 방문하고 싶죠. 그리고 도자기 작품 활동을 통해 사람들에게 산티아고 순례길의 매력을 전파하고 싶어요."
[Women's News] "Three Times on the Camino de Santiago, It Was a Turning Point in My Life"
"Three Times on the Santiago Pilgrimage, a Turning Point in My Life"
[Interview] Ceramic Artist Dohwa, Kim So-young
Kim So-young, a ceramic artist known for her unique "ceramic carnations," has traveled the Santiago pilgrimage three times, each visit serving as a major turning point in her life. Inspired by her experiences walking the Camino de Santiago, Kim has created various works, including ceramic brooches, necklaces, bracelets, calendars, and diaries that feature the iconic scallop shell symbol of Santiago. These creations have become popular not only among tourists but also with the general public.
Through her three pilgrimages, Kim learned the importance of "letting go." Carrying a backpack under the scorching sun, she walked 800 km over the course of about a month. This journey, she says, is like a miniature version of life itself. By letting go, she realized that she could unlock greater sources of energy in her life. Kim reflects, "It was a time when I could focus solely on myself. In the midst of a busy life, I found peace in my mind, and I wanted to express that in my art."
"Each trip to Santiago helped me find a new way of life. During the second pilgrimage, I learned to let go of my desires and not be so attached to them. After my first pilgrimage, I worked non-stop for four years, but now I’m finding little bits of peace in my everyday life."
Kim first learned about Santiago in her twenties after reading Paulo Coelho’s The Zahir. Since then, she dreamt of walking the pilgrimage. Even in college, she was always busy, taking on roles such as student body president and working part-time during vacations. After graduation, she joined an online shopping mall, learning new things but feeling disconnected from her dreams. She realized that to truly go to Santiago, she would need to make a bold decision.
Kim shares, “It was the Santiago pilgrimage that led me to become a ceramic artist. To raise money for the trip, I created my first major work, the 'ceramic carnation.' I promoted it on Twitter, and the response was incredible. People reached out asking to buy them, and through that, I raised enough money for the trip. In 2011, I went on my first pilgrimage to Santiago.”
Walking the 800 km Santiago pilgrimage became a huge turning point in her life. After returning, she opened a small handmade product shop called BijouN and used the money from selling her ceramics to open her own studio a year later. Since 2012, Kim has expanded her brand beyond ceramic carnations to include "Galaxy Stars" and other themed pieces, and even pet-related designs.
Social Media Success and Artistic Expression
Kim is an artist who is not afraid to express herself. She uses social media platforms like blogs, Facebook, and Instagram to promote and sell her works while maintaining a close connection with her audience. These platforms have become her primary channel for communication since she spends much of her time in the studio. Her popularity has skyrocketed, with more than 20,000 blog subscribers and over 10,000 followers on Instagram and Facebook.
Social media has also provided Kim with new ideas. The creation of a "Santiago Calendar" was inspired by comments on her blog asking if people would be interested in purchasing it. After 50 people expressed interest in buying it, she ended up selling 500 copies before the calendar was even completed.
Kim advises that consistency and frequent engagement are key when using social media: "Every platform has its own characteristics, but the key is to use them consistently. I’ve never formally studied marketing, but I’ve learned everything through experience. It’s my work, so I have to promote it myself. If I don’t do it, who will? In today’s world, even close friends learn about what you're doing through social media."
Breaking the Mold: Performance Art and Public Engagement
Kim’s passion for ceramics goes beyond creating beautiful pieces. She has also performed street art to collaborate her ceramic works with fashion and challenge conventional views of ceramics. She hopes to change the perception of ceramics and make it more accessible to the public by offering new ways to experience and appreciate the art. Since 2013, she has been performing a "Pioneer Performance" where she adorns herself with ceramic carnations and showcases her works on the streets.
A New Chapter in Gangwon-do
This June, Kim will leave her studio in Bongcheon-dong, Seoul, and start a new chapter in Gangwon-do, moving to a small monastery in Hongcheon. "It was time to move my studio, and I didn’t hesitate when I got the chance to settle in this space. I plan to work intensely and explore new creative projects. I’m also planning another trip to Santiago next year."
Kim So-young’s journey shows how following your passion and embracing new experiences can lead to unexpected transformation. Through her art, she continues to inspire others while staying true to her love for ceramics and the lessons she learned from the Santiago pilgrimage.
세 번의 산티아고 순례길, 인생 전환점이었죠
[인터뷰] 세라믹 아티스트 도화 김소영 작가
산티아고 가기 위해 도자기 카네이션 제작
SNS 활용해 홍보·마케팅·판매까지 한번에
도자기 대중화 위해 길거리 퍼포먼스도
“강원도에 새 보금자리… 치열하게 작업할 것”
산티아고 순례길에서 받은 영감을 작품에 담는 작가가 있다. 세라믹 아티스트 도화(陶花) 김소영 작가의 이야기다. 그는 산티아고 순례길의 상징인 ‘조개’ 문양을 활용한 도자기 브로치부터 목걸이, 팔찌, 달력, 다이어리 등 다양한 작품을 만들어 판매한다. 이 작품들은 관광객뿐만 아니라 일반 대중에게도 인기를 끌고 있다.
세 번의 산티아고 방문을 통해 그가 깨우친 것은 바로 ‘비우는 힘’이다. 배낭을 짊어지고 내리쬐는 햇볕 아래 약 한 달 간 800km를 걸었다. 이 과정은 마치 인생의 축소판 같다. 비울수록 더 큰 삶의 원동력이 생긴다는 것을 깨닫는 덴 그리 오랜 시간이 걸리지 않았다. 김소영 작가는 “오로지 나에게만 집중할 수 있었던 시간”이라며 “분주하던 삶 속에서 마음의 평화를 느꼈고, 이 정신을 작품으로 표현해 전하고 싶었다”고 밝혔다.
“지금까지 총 3번의 산티아고를 갔다 왔어요. 다녀올 때마다 새로운 삶의 방식을 찾게 되는 것 같아요. 두 번째 산티아고 순례길을 걸으며 배운 건 욕심을 비우고 내려놓는 것이었어요. 처음 산티아고에 다녀온 뒤 4년간 쉴 새 없이 달렸거든요. 이젠 생활 속에서 조금씩 여유를 찾고 있어요.”
김소영 작가는 스무 살 때 파울로 코엘료의 ‘오 자히르’를 읽고 산티아고를 알게 됐다. 이후 가슴 속 깊이 언젠간 그곳을 가고야 말겠다는 꿈을 품었다. 품고 있던 꿈을 실현한 건 대학 졸업 이후였다. 학생 때조차도 마음 놓고 쉰 적이 없었다는 그는 과 학생회장, 미대 학생회장 등을 도맡아 적극적으로 대학생활에 참여했다. 방학 땐 미술학원, 방과 후 교실, 카페 등 쉬지 않고 아르바이트를 하며 용돈을 벌었다.
졸업 후엔 온라인 쇼핑몰에 취직한 사회초년생으로 새로운 일을 배우느라 정신이 없었다. 여행 기간으로만 최소 한 달, 이대론 영영 산티아고에 갈 수 없겠다는 생각이 들었다. 고민을 뒤로하고 과감한 결심이 필요했다.
김 작가는 “결국 도예 작가의 길을 걷게 해준 것도 산티아고 순례길 덕분”이라고 했다. “무작정 산티아고 순례길을 가기 위한 비용을 마련하기 위해 만들었던 게 지금의 저의 대표작인 ‘도자기 카네이션’이었어요. 당시 트위터를 통해 도자기 카네이션을 홍보했는데 반응이 뜨거웠어요. 메시지로 문의도 많이 받았고요. 그렇게 여행비용을 모아 2011년도에 처음으로 산티아고 순례길에 오를 수 있었어요.”
800km의 산티아고 순례길은 그의 인생에서 가장 큰 전환점이 됐다. 여행에서 돌아와 같은 해 수제품 전문샵인 비쥬앤을 창업했고, 도자기를 판매한 자금을 모아 1년 뒤엔 개인 작업실을 오픈했다. 지난 2012년 개인 작업실을 연 이후로는 도자기 카네이션과 ‘우주별’이라는 브랜드에 이어 반려동물과 꽃으로 테마를 확장했다.
그는 자신을 드러내는 데 거리낌이 없는 예술가다. 블로그·페이스북·인스타그램 등을 활용해 홍보, 판매를 진행하고 대중과 친밀히 소통한다. 종일 작업실에 있어야 하는 그에겐 SNS가 대중과 소통할 수 있는 유일한 창구이기 때문이다. 인기는 연예인 못지않다. 블로그 구독자 수 2만명, 인스타그램과 페이스북 팔로워 수는 1만명을 넘는다.
SNS를 활용한 사람들과의 소통은 때론 새로운 아이디어를 가져다주기도 한다. ‘산티아고 달력’ 제작도 댓글을 통해 얻은 아이디어였다. 제작 전 블로그에 글을 올려 구매할 사람이 있냐고 물었다. 50명이 사겠다는 댓글을 달았고, 달력이 완성되기 전 500부가 팔렸다.
“SNS마다 특징이 다르긴 하지만 자주 사용하고 꾸준히 이용하는 게 방법이라고 생각해요. 저는 마케팅을 따로 배운 적이 없어요. 다 부딪히면서 배운 과정입니다. 제 작품이니까 직접 홍보해야죠. 제가 알리지 않으면 누가 알겠어요. 가까운 친구조차 SNS를 통해 무엇을 하는지 확인하는 세상인걸요.”
그는 제작 과정을 오픈하는 게 방법이 될 수 있다고 조언했다. “대학생 때 열심히 만든 컵을 1만5000원에 팔았는데 다들 비싸다고 하는 거예요. 속상하긴 했지만, 어떻게 만들어졌는지 과정을 모르니 당연한 반응이라고 생각했어요. 제 경우에도 만드는 과정을 쭉 지켜봐 오다가 사시는 고객분들이 많아요. 노하우를 전부 공개하지 않고 공정 정도만 오픈해도 충분해요.”
작품에 대한 열정은 여기서 그치지 않았다. 그는 길거리로 나가 도자기 작품과 패션을 콜라보해 대중들에게 선보이는 퍼포먼스 행위예술가로도 활동했다. 기존의 도자기에 대한 고정관념을 없애고 새로운 시각에서 도자기를 쉽게 이해하고 감상할 수 있도록 하고 싶었기 때문이다. 도자기 카네이션으로 온몸을 장식하고 거리에서 진행하는 일명 ‘파이오니어 퍼포먼스’를 2013년부터 진행하고 있다.
그는 지난 6년간의 추억이 있는 서울 관악구 봉천동의 작업실을 떠나 올 6월부턴 강원도에서 새 삶을 시작할 예정이다. “작업실을 옮겨야 할 시점에 강원도 홍천 작은 수도원에 공간을 얻게 돼 주저하지 않고 결정을 내렸어요. 이곳에서 지금까지 먹고사느라 하지 못했던 작업을 치열하게 해볼 생각입니다. 다양한 상품 개발을 할 수도 있겠죠. 그리고 내년쯤 다시 산티아고로 떠날 생각입니다.”
With over 60,000 followers on social media, Kim So-young has chosen a life driven more by dreams than money.
"The Woman Who Makes Carnations with Ceramics" - Kim So-young, Ceramic Jewelry Artist
Kim So-young, a 30-year-old ceramic jewelry artist, has made a name for herself by creating and selling a variety of ceramic accessories through social media for the past 7 years. Her brand, Dohwa (meaning "ceramic flowers"), is well-known for its signature "ceramic carnations." With over 64,000 followers across Facebook, Instagram, Twitter, and blogs, Kim's creations, especially her ceramic carnations, sell in large quantities during the months of May, coinciding with both Parent’s Day and Teacher’s Day.
Although ceramics, particularly the materials used, are expensive, the revenue is considerable, though the actual profit is not as high. Despite this, Kim has had years where her earnings were comparable to those of employees at large corporations. The greatest advantage of her career is the freedom it offers — she can hold solo exhibitions, take two to three months off for travel, and live a relatively flexible life while working. Jobds N sat down with Kim So-young at her studio in Bongcheon-dong, Seoul, to hear about how she became a ceramic jewelry artist and her dreams for the future.
When did you first think about making a living by creating ceramic jewelry?
"I graduated from the Department of Craft at Sungshin Women's University. Since college, I had always wanted to be a ceramic artist, but I thought it would be difficult to make a living from it. After graduating in 2010, I worked at an overseas purchasing agency, doing Photoshop editing, customer service, and shipping. But I couldn’t find satisfaction in company life, where I was just doing what I was told. A few months later, I quit my job. I spent some time reflecting on what I wanted to do next. That's when I suddenly thought about walking the Santiago pilgrimage. It had been something I’d dreamed of doing since reading Paulo Coelho's books in college. I knew that if I didn't do it then, I might never get the chance."
With little money left, she bought a plane ticket to Spain without a clear plan for the expenses. However, she realized that she needed to make money to fund the trip. Since Parent’s Day and Teacher’s Day were approaching, she decided to make ceramic carnations, thinking that they would have a deeper meaning as a lasting gift. She promoted the "ceramic carnation brooch" on Twitter, receiving enough orders to cover her material costs. Her active Twitter presence, built during her college years, proved to be a big help. Kim made 60 pieces and sold them all. Afterward, she made around 60 pet identification tags out of ceramics and earned 3 million KRW, which allowed her to finally travel to Santiago. She even made ceramic necklaces with the iconic scallop shell design of Santiago and sold them to fellow pilgrims for 5 euros a piece.
What changes occurred after your trip?
"Walking the Santiago pilgrimage gave me time to think about the meaning of life. I realized that it was meaningless to live a life doing something that I wasn’t passionate about just to make a living. Despite knowing exactly what I wanted to do, I had been stuck in an unhappy job. I thought, 'Maybe I was just too afraid.' After returning, I decided I wouldn’t go back to a regular job. Instead, I made a decision to pursue the one thing I loved and was good at."
After the trip, Kim decided to become a full-time ceramic artist. Initially, she rented space at a friend’s workshop, but six months later, she used the money she earned to set up her own small studio in Bongcheon-dong. Over the past six years, she has created more than 100 types of works, including rings, necklaces, earrings, pins, and brooches. Along with the ceramic carnations, "Galaxy Stars" became another signature concept for her jewelry. Kim has held two solo exhibitions and dozens of group exhibitions. She has also given many entrepreneurship lectures at schools and public institutions.
What is the secret to your success on social media?
"80-90% of my sales come from social media. I have about 10,000 followers on each platform. I’ve always enjoyed interacting with people on social media since college. I also created offline meet-ups for groups like 'People Who Love Pets' and 'Art School Graduates.' Building a network of connections has been very helpful. I’ve also used unique performances to promote my works. About 40% of my customers are repeat buyers, so I believe I’ve received good feedback. However, no matter how strong your network is, if your product doesn’t have competitive value, it’s useless."
What is the price range of your works?
"My pieces range from 20,000-30,000 KRW, but most are priced above 40,000 KRW. The main design of the 'ceramic carnation' is usually priced around 80,000 KRW. Some designs range from 100,000 KRW to 200,000 KRW."
What is your income like?
"Looking at the revenue, people might think I’m making a lot of money. But ceramics are expensive to produce, and the amount of work that goes into making each piece is huge. I’ve invested a lot in setting up my studio, and my monthly expenses for rent, utilities, and other costs are higher than I anticipated. Even though I earn 2 to 3 times more than my friends who work in offices, my savings are much lower. My monthly earnings fluctuate greatly, from about 2 million KRW on a slow month to around 10 million KRW on a good month. I want to emphasize to those who want to start their own business that even if you see high sales, you often end up with little profit after expenses."
Why have you gone to Santiago three times?
"I’ve been to Santiago three times: in 2011, 2015, and 2017. The first time I walked for 50 days, the second time for two and a half months, and the third time for about three months. In total, I walked about 3,000 km. I think I’m addicted. I love the culture there, and the time spent reflecting on myself is extremely valuable. It’s a time to let go of my desires. When walking with a 15kg backpack, I often throw away things like towels, books, and clothes because they become too heavy. But by letting go of these things, I start to think about what truly matters. The difficult paths eventually all feel the same, and I learn to accept any situation. The Santiago pilgrimage has given me a lot of inspiration for my work."
Kim So-young leads a free lifestyle, but it is far from easy. Though she has traveled to Santiago three times, she has never truly taken a break. She worked for four years without stopping until her second pilgrimage in 2015. "I don’t want people to have illusions about the life of a ceramic artist based on what they see on my social media," Kim says.
She has raised funds through "crowd funding" every time she has gone on her trips. "I fundraise in advance, offering to send back works worth the amount contributed," she explains. The costs for these trips are substantial, and without crowdfunding, it would be difficult to afford them. Even though she travels for months at a time, she still has to pay rent for her studio and apartment, as well as various bills.
"People who envy my freedom may think I have it easy, but that’s not the case. Just because someone works in a company doesn’t mean they can’t live like me. It’s about the choices we make. I may have the freedom to take months off for travel, but it’s not easy at all. There are plenty of people who are financially better off than me, but I have the courage to take those trips."
Kim concludes, "I am satisfied with my life. I often think of my studio as my 'playground.' But for those dreaming of entrepreneurship or becoming full-time artists, I advise them not to get caught up in illusions. If you truly love something and can’t imagine doing anything else, that’s when you’ll be able to persevere even if you quit your job. Becoming the master of your own life is the most important thing."
'세라믹 주얼리 아티스트' 김소영E
소셜미디어 팔로워만 6만명 넘어 돈보다는 꿈을 위해 선택한 삶
김소영(30)씨는 인기 '세라믹(ceramics) 주얼리 아티스트'다. '도자기 꽃이 라는 뜻의 '도화(4) (E)'를 호로 쓴다. 소셜미디어를 통해 도자기로 만든 다양 한 장신구를 7년째 팔고 있다. 페이스북, 인스타그램, 트위터, 블로그에서 김씨를 팔로잉(following)하는 사람은 총 6만4000여명. 대표 상품 중 하 나인 '도자기 카네이션'은 어버이날과 스승의 날이 있는 5월에만 수백 개씩 팔린다.
재료비가 많이 드는 도자기 공예의 특성상 매출은 크지만, 실제 손에 쥐는 돈이 많지는 않다. 그래도 장사가 잘 되는 해는 웬만한 대기업 사원 연봉만 큼 번다. 개인전을 열고, 2~ 3개월씩 여행을 가는 등 비교적 자유롭게 생활 하며 일할 수 있다는 것이 최대의 장점이다. 잡스엔(jObSN)이 서울 봉천동 작업실에서 김씨를 만나 세라믹 주얼리 아티스트로 살게 된 계기와 앞으로 의 꿈에 대해 들었다.
도자기로 장신구를 만들어서 먹고 살아야겠다는 생각은 언제부터 했나요
“성신여대 공예과를 나왔어요. 대학 때부터 도예가로 살고 싶다는 생각은 했죠. 하지만 생계 유지가 어렵다고 생각했어요. 2010년 졸업 후, 해외구매 대행 쇼핑몰에 들어갔어요. 포토샵 보정, 고객 상담, 배송 등 여러 가지 일을 했어요. 시키는 것만 해야하는 회사 생활에서는 만족을 얻을 수 없었어요.
몇달 뒤, 퇴사했습니다. 쉬면서 뭘 하고 살아야 할지 고민했어요. 그러다 문득 산티아고 순례길을 가야겠다는 생각이 들었어요. 대학 시절 파울로 코 엘료의 책을 여러 권 감명 깊게 읽으면서 쭉 생각한 목표였어요. 그 때가 아 니면 떠나기 힘들다고 생각했고요."
무작정 있는 돈을 털어서 스페인행 비행기 표를 샀다. 하지만 가서 쓸 돈이 한 푼도 없었다. 출국까지 한 달 반이 남은 시점이었다. 도자기로 돈을 벌어 야겠다고 생각했다. 마침 2주 뒤가 어버이날과 스승의 날이었다. 카네이션 을 도자기로 만들면 오래 보관할 수 있어서 선물의 의미가 더 깊어지지 않 을까 생각했다.
트위터를 통해 '도자기 카네이션 브로치' 판매 홍보를 하고, 선(4) 주문을 받 아 재료비 살 돈을 구했다. 대학 시절부터 트위터 활동을 적극적으로 하며, 많은 팔로워들을 확보해 둔 것이 큰 도움이 됐다. 60개를 만들어 다 팔았다.
이후에는 반려견용 인식표 목걸이를 도자기로 60여개 만들어 팔았다. 300 만원을 모을 수 있었다. 2011년 6월 스페인으로 향했다. 산티아고의 상징 인 조개껍데기 문양의 도자기 목걸이도 만들어 가서 순례자들에게 5유로를 받고 팔았다. 하루 밥 값 정도는 벌 수 있었다. 30여일간 800km를 걷고, 20 일간의 자유 여행을 한 뒤 돌아왔다.
여행을 다녀온 후 어떤 변화가 있었나요
“산티아고 순례길을 걷고, 걷고, 또 걸으며 인생의 의미에 대해 생각했죠.
하고 싶은 일이 분명하게 있는데도, 생계를 위해 행복하지도 않은 일을 하 며 살아가는 것이 무의미하다고 느껴졌어요. '내가 너무 겁을 먹고 있던 것 은 아닌가'하는 생각도 들었고요. 돌아와서 취업은 하지 않기로 했어요. 대 신 내가 제일 잘하고, 가장 좋아하는 일을 하면서 살자고 생각했죠."
김씨는 여행 후 전업(특) 도예가가 되기로 했다. 처음에는 지인의 공방에 월세를 내고 들어갔다가 6개월 뒤에는 번 돈으로 봉천동에 따로 5평(약 1 6.5m)짜리 작은 작업실을 구했다.
지난 6년여간 100종류 넘는 작품들을 만들었다. 반지, 목걸이, 귀걸이, 팔 찌, 브로치 등 다양하다. 도자기 카네이션과 함께 '우주별'이라는 컨셉의 장 신구가 대표 작품이다. 두 번의 개인전(표)과 수십 번의 단체전을 열었다.
학교와 공공기관 등에서는 창업 강연도 다수 열었다.
소셜미디어를 통해서 판매를 잘하는 비결이 있나요
“매출의 80~90% 가 소셜미디어를 통해서 납니다. 주요 소셜미디어마다 팔 로워나 친구가 1만명씩 있어요. 대학 때부터 소셜미디어를 통해 사람들과 소통하는 것을 즐겼습니다. 소셜미디어에서 '반려동물을 사랑하는 사람들 의 모임'이나 '미대나온 사람들의 모임'과 같은 조직을 구성해 오프라인 만 남도 자주 가졌고요. 인적 네트워크가 큰 도움이 되고 있습니다.
독특한 퍼포먼스를 통해 사람들에게 제 작품을 알리는 활동도 자주했고요.
구매자의 40% 가량이 두 번 이상 제 작품을 사보신 분들일 정도로 나름 좋 은 평가를 받고 있습니다. 아무리 인적 네트워크를 갖추고 있다고 해도 작 품 자체의 경쟁력이 없다면 소용없습니다."
작품들 가격대는 어떻습니까
"2만~3만원대도 있긴 하지만 보통은 4만원대 이상입니다. 대표 작품인 '도 자기 카네이션'의 경우 3만•5만•8만원대, 10만~ 20만원대 등 다양한데 메 인 디자인을 8만원대에 판매하고 있습니다."
수익은 얼마나 되나요
“매출만 보면 많이 번다고 생각하시는 분들이 있을 거예요. 하지만 도예라 는 것이 재료비도 많이 나가고, 품도 워낙 많이 듭니다. 지금까지의 작업실 을 만들어오기 위해 투자했던 비용들과 월세, 각종 공과금 등 예상치 못한 지출에 회사 다니는 친구들보다도 많이 모으지 못했죠. 버는 것은 친구들보 다 2~3배를 버는데도 말이죠.
저는 예술적인 작가 성향이 강해서 일반 쇼핑몰과 다른 부분이 많습니다.
작업적인 부분에서 슬럼프가 올 때는 일을 손에서 놓을 때도 많구요. 월별 매출은 들쑥날쑥 한데, 적을 때는 200만원 정도고 많을 때는 1000만원 정 도까지도 버는 것 같아요. 창업하려는 분들께 강조하고 싶은 것은 매출이 나도 나가는 돈이 많아서 초반에는 실제로 손에 쥐는 돈이 많지는 않다는 점입니다. 그래도 저는 하고 싶은 일을 한다는 것에 만족을 느끼면서 생활 하고 있어요."
-산티아고 순례길 여행을 여러 번 다녀온 것 같은데, 특별한 이유가 있나요
"2011년, 2015년, 2017년 총 세 번 다녀왔습니다. 처음 갔을 때는 50일, 두 번째는 두 달 반, 세 번째는 3개월 가량 있었어요. 각각 800km, 930km, 1230km씩 걸어서 총 3000km 정도 걸었습니다. 중독인 것 같아요. 그 곳의 문화가 좋고, 제 자신과 마주하는 시간들이 큰 도움이 됩니다. 욕심을 내려 놓는 시간이기도 해요.
15kg짜리 배낭을 매고 하루 25~40km씩 걷는데, 너무 힘들어서 걷다가 가 방 안에 있는 것들을 버리기도 해요. 수건이나 책, 옷 들을 막 버리는 거예 요. 멀쩡한 무언가를 버림으로써 생각할 것들이 생깁니다. 힘든 길과 쉬운 길이 나중에는 다 똑같아지고, 어떤 상황이든 받아들이는 마음가짐을 갖게 됩니다. 산티아고 순례길을 걷는 것이 작품 활동을 하는데도 많은 영감을 주고요.”
김씨는 자유롭게 일하지만 결코 여유롭지는 않다. 산티아고 순례길을 세 번 다녀왔지만, 그 외에는 마음 놓고 쉬어본 적이 없다. 2015년 두 번째 산티 아고 여행을 갈 때까지는 4년간 일만 했다. "제 소셜미디어상으로 보여지는 것만으로 도예가의 삶에 결코 환상을 품지 않았으면 한다”고 김씨는 말했 다.
산티아고 여행을 떠날 때도 매번 '크라우드 펀딩'을 받았다. "여행경비 10만 원을 편딩하면 다녀와서 15만원 어치 작품으로 돌려주겠다"는 선주문 방식 으로 투자금액을 메운다. 이벤트성으로 하는 것이 아니다. 한 번 떠나면 지 출되는 비용이 너무 크기 때문에 펀딩을 하지 않으면 여행을 가기 힘들다.
여행으로 몇 달씩 한국을 떠나도 작업실과 자취방 월세, 각종 공과금 등은 그대로 내야 한다.
“쉽게 벌고, 편하게 여행가고' 하는 것이 전혀 아녜요. 회사 다니는 분들이 저의 자유로움이 부럽다고 하면 부러워할 필요가 없다고 이야기해요. 회사 를 다닌다고해서 저처럼 생활하지 못하는게 아녜요. 자신의 선택에 달려있 는 거죠. 저도 몇개월간 일에서 손을 떼고 여행을 간다는건 결코 쉬운 일이 아녜요. 재정적으로 저보다 훨씬 더 여유로운 사람들이 많을거예요. 다만 전 떠날 용기를 가지고 있습니다.
저는 제 생활에 만족합니다. 작업실을 '놀이터'라고 생각할 때가 많아요. 하 지만 창업이나 전업 작가를 꿈꾸는 분들은 꼭 환상에 젖지 않으셨으면 해 요. 정말 좋아하는 일이고, 꼭 이 일이 아니면 안되겠다는 분들이어야 '퇴 사를 해도 버티실 수 있을 거예요. '인생의 주인이 돼야 한다'는 생각이 가장 중요한 것 같습니다."
#. The interview video is available below. (Click on "Watch Original Video")
She embraced the carnation. Once she embraced the carnation, it remained the same, welcoming us year after year.
We met ceramic artist "Dohwa" Kim So-young, who set the trend for "Family Month" in May with her ceramic carnations. Since establishing her personal studio in 2012, she expanded her brand to include the ceramic carnations and the "Galaxy Star" collection, and later incorporated pets and flowers as themes.
Having built her own identity with the ceramic carnation, she is now transitioning into a successful, established entrepreneur. What has the journey been like for her so far? The video captures the struggles she faced after starting her business and the challenges she encountered as a ceramic artist.
[BIG ISSUE] "The Path Molded with Clay, Shining Youth"
Youth unemployment, the "N generation," and the era of low growth... Words that seem to provide no hope continue to weigh heavily on our hearts. In this time, there is a young artist quietly forging their own path—Kim So-young, the artist who introduced the world to the ceramic carnation. This story is one of a young entrepreneur who stands tall on their own, sending a message of hope and encouragement to the struggling youth.
Youth unemployment continues to rise. According to statistics from the National Statistical Office, the youth unemployment rate reached 9.7% in May and climbed to 10.3% in June. If this trend continues, the youth unemployment rate is expected to exceed 10% on an annual basis. But youth unemployment is not the only problem.
While life expectancy continues to increase, the concept of lifetime employment has long since vanished. In this confusing time, a ceramic artist has made a name for themselves not by seeking employment but by creating their own business. Kim So-young, the creator of the ceramic carnation, has become a symbol of entrepreneurial success.
While Kim enjoys celebrity-like popularity on social media, posting beautiful ceramic accessories and trekking photos, her journey wasn’t always smooth. Just a year ago, there were many days when her bank account held only a few thousand won, and there were nights spent huddled in a military sleeping bag in a cold studio.
Despite these hardships, Kim never gave up on her chosen path because she loved ceramics so much. As they say, those who enjoy what they do cannot be defeated. With determination and persistence, Kim's life has begun to shine brightly.
How Did You Come Up with the Idea of Ceramic Carnations?
Like many others, I was concerned about my future as graduation approached. I worried a lot. I worked at an online shopping mall and as a café manager, but I didn’t feel like I had found my "own" work. Then, I remembered the Santiago pilgrimage that had been on my bucket list. I felt like going there might help me figure things out.
So, I hurriedly began saving money for the trip. While wondering how I could make money, I decided to sell ceramics, using my major. With Parent’s Day approaching, I came up with the idea of making ceramic carnations and promoted them on Twitter. The response was great. I sold ceramic carnations and pet necklaces for 300,000 won over two weeks, and with that money, I was able to finally take the trip to Santiago.
What Were You Thinking While Walking the Santiago Pilgrimage?
While walking the Santiago pilgrimage, I had so many thoughts. I kept wondering what I truly wanted and what kind of life I should lead. But the thought of ceramics never left my mind. The fact that I was even able to go to Santiago was because of ceramics. I knew that even if I had to give up at some point, I wanted to give ceramics one last try. So, when I returned to Korea, I immediately decided to start my business.
How Did People Around You View Your Decision to Start a Business as a Young Entrepreneur?
In the early days of my business, I attended entrepreneurial gatherings to gather information. However, the older generation seemed to think my work was insignificant. They mocked my dream, saying it was impossible to succeed with ceramics. This only fueled my determination to prove them wrong. I became even more committed to succeeding in ceramics.
It Looks Like You’ve Gotten the Last Laugh by Succeeding in Ceramics. (Laughs)
But it wasn’t easy to get here. In the beginning, I didn’t even have my own studio, so I had to rely on others. I also had to teach art at cultural centers and after-school programs to make ends meet. I seriously considered quitting ceramics and finding a regular job many times, but I persevered, and eventually, more and more people began to recognize my work.
However, financial difficulties were always a challenge. Ceramics require materials like clay, paints, and chemicals, so I had to invest upfront. Even though it seemed like my products were selling well, my bank account never reflected it. In my fourth year of business, the financial pressure was overwhelming, but in my fifth year, things started to improve. But that doesn’t mean I’m making a lot of money (laughs). It’s enough that I can buy what I want without worrying. There were many times before when I had to resist buying things I wanted. (laughs) Establishing myself as a business owner hasn’t been easy.
You Seem to Communicate Really Well with People Through Social Media.
From the beginning, I started selling through social media, and I still haven’t opened a physical store. I see the ceramic accessories and carnations I create not as products, but as works of art. Since I make everything by hand, nothing is identical. I believe it’s important for me to communicate directly with customers and sell my work myself. Of course, spending several hours a day on social media can be stressful at times.
However, I fundamentally enjoy interacting with people. So, I share not only ceramics but also my hobbies like playing the guitar, trekking, traveling, and climbing on social media. Recently, I’ve been using Facebook Live to share the process of making ceramics, and the real-time support I receive from viewers is truly uplifting. Also, since the younger generation is the main audience on social media, it gives me an opportunity to make ceramics, which might seem old-fashioned to them, more accessible and familiar.
What Are Your Plans for the Future?
After ten years of working with ceramics, I’m finally holding my first solo exhibition. It will be at the Nam K Gallery in Sinsa-dong, and I plan to showcase the works I’ve created over the years. It’s a moment to reflect on my past work and look forward to the next ten years. I’ve put everything I have into these pieces, and I hope many people will come and support my dreams and future.
After the exhibition, I plan to continue challenging myself by trying things others haven’t done with ceramics. My bigger dream is to be recognized as an intangible cultural asset in this field. If I can create more sophisticated and beautiful ceramic works and share their charm with many people, I will have no greater wish as a ceramic artist.
Do You Have Any Advice for the Young People Today Who Are Struggling with Their Future?
Just like with finding a job, entrepreneurship requires certainty. I was certain that ceramics was the path I had to take. Because of that certainty, I was able to endure for years, even when I had no money and was hungry. However, I don’t believe that entrepreneurship is necessarily the answer to youth unemployment. Whether you choose to get a job or start a business, the struggles are the same, just for different reasons. There are people for whom finding a job is the right choice, and there are those for whom entrepreneurship is the right path.
Only you truly know what’s best for you, so choose what feels right. Whatever path you choose, challenges will come, and failure is inevitable. But when that happens, don’t think, “I can’t do this” or “Maybe this isn’t the right path.” Instead, remind yourself, “I’ve grown a little today.” In this difficult and painful time, we must be our own best and most supportive friend.
[빅이슈] 흙으로 빚는 길, 반짝반짝 빛나는 청춘
청년 실업, N포 세대, 저성장 시대…. 희망이 보이지 않는 단어가 연일 우리 가슴을 압박하는 요즘, 묵묵히 자신의 길을 만들어가는 청년 아티스트가 있다. 최초로 도자기 카네이션을 선보인 김소영 작가가 그 주인공. 이 이야기는 1인 기업으로 우뚝 선 청년 작가가 아픈 청춘들에게 보내는 희망과 당부의 메시지다.
청년 실업률이 고공 행진을 이어가고 있다. 통계청 자료에 따르면 지난 5월 9.7%를 기록한 데 이어 6월에는 10.3%로 상승했다. 이런 추세라면 청년 실업률이 연간 기준 10%를 거뜬히 넘어설 전망이다. 비단 청년 실업만이 문제가 아니다.
평균수명은 점점 늘어나는데, 평생직장이란 개념은 사라진 지 오래다. 이렇게 혼란스러운 시대에 취업이 아닌 창업으로 자신의 이름을 알리고 있는 세라믹 아티스트가 있다. 도자기 카네이션으로 유명한 김소영 작가.
예쁜 도자기 액세서리와 트레킹 사진으로 SNS에서는 연예인 버금가는 인기를 누리고 있지만, 창업 시작부터 순탄했던 것은 아니다. 불과 1년 전만 해도 통장에 몇 천 원밖에 없는 날이 많았고, 추운 작업실에서 군용 침낭 하나에 의지해 쪽잠을 청했던 날도 많았다.
그럼에도 불구하고 자신이 선택한 길을 포기하지 않았던 이유는 도자기가 너무 좋았기 때문. 즐기는 자는 누구도 이길 수 없다고 했던가. 집념과 끈기로 똘똘 뭉친 김소영 작가의 인생이 바야흐로 반짝반짝 빛나기 시작했다.
도자기 카네이션은 어떻게 만들게 됐나요?
다들 그렇겠지만 졸업할 무렵이 되면 취업에 대한 걱정을 많이 하잖아요. 저도 그랬어요. 고민이 많았죠. 온라인 쇼핑몰에서도 일해보고, 카페에서 매니저로 일해보기도 했어요. 하지만 정확하게 ‘내 일’이라는 생각이 들지 않았어요. 그때 제 버킷 리스트에 올려둔 산티아고 순례길 여행이 떠올랐죠. 거길 다녀오면 무언가 해결될 것 같은 확신이 들었어요.
그래서 부랴부랴 여행 경비를 모으기 시작했죠. 어떻게 하면 돈을 벌 수 있을까 고민하다가 제 전공을 살려 도자기를 만들어 팔기로 했어요. 그때가 마침 어버이날을 앞두고 있어서 도자기 카네이션을 떠올렸고 트위터로 홍보를 했는데 반응이 좋았어요. 2주 동안 도자기 카네이션과 반려동물 도자기 목걸이를 판 돈 300만 원으로 그토록 가보고 싶던 산티아고에도 다녀올 수 있었죠.
산티아고 순례길을 걸으면서 무슨 생각을 했는지 궁금하네요.
산티아고 순례길을 걸으면서 정말 많은 생각을 했어요. 내가 진짜 원하는 게 무엇일까, 어떤 삶을 살아야 할까…. 그런데 계속 도자기 생각이 났어요. 제가 산티아고에 갈 수 있었던 것도 사실은 도자기 덕분이잖아요. 포기할 때 포기하더라도 제대로 한번 해보고 싶었어요. 그래서 한국으로 돌아와 바로 창업을 했죠.
청년 창업을 바라보는 주변의 시선은 어땠어요?
창업 초기엔 정보를 얻기 위해 창업가 모임에 자주 나갔어요. 그런데 어른들이 보기에 제가 하는 일이 대수롭지 않았나 봐요. 도자기로 성공할 수 있겠느냐며 제 꿈을 쉽게 생각하고 무시하더라고요. 오기가 생겼어요. 도자기로 보란 듯이 성공하겠다고 마음을 다잡았죠.
결국 도자기로 성공했으니 그 사람들에게 멋진 복수를 한 셈이군요.(웃음)
그런데 이 자리에 오기까지 정말 많은 고비가 있었어요. 창업 초기에는 작업실이 없어서 남의 작업실에서 신세를 져야 했고, 수입이 불안정해 문화센터나 방과 후 교실에도 나가 돈을 벌어야 했어요. 도자기를 그만두고 취업을 해야 하나 심각하게 고민한 적도 많았지만 참고 버티다 보니 제 작품을 알아봐주시는 분들이 조금씩 늘어나기 시작하더군요.
하지만 금전적인 부분은 늘 힘들었어요. 도자기는 흙, 물감, 약품 등 재료비를 먼저 투자해야 만들 수 있거든요. 그러다 보니 잘 팔리는 것 같아도 잔고는 늘 제자리였죠. 창업 4년 차에도 금전적인 압박이 굉장히 심했는데, 5년 차인 올해로 접어들면서 숨통이 조금 트였어요. 그렇다고 제가 엄청 많이 번다는 건 아니고,(웃음) 먹고 싶은 걸 고민하지 않고 사 먹을 수 있는 정도? 예전에는 먹고 싶어도 참아야 할 때가 많았거든요.(웃음) 그만큼 창업으로 자리를 잡는다는 게 쉽지 않았어요.
SNS를 통해 사람들과 소통을 잘하는 것 같아요.
창업 초기부터 SNS로 판매하기 시작했고, 지금도 오프라인 매장에는 입점하지 않았어요. 저는 제가 만드는 도자기 액세서리나 카네이션이 제품이 아니라 작품이라고 생각하거든요. 일일이 손으로 만들기 때문에 어느 것 하나 똑같은 게 없어요. 그러다 보니 제가 직접 고객과 소통하고 판매하는 방식이 옳다고 생각했어요. 물론 하루에 몇 시간씩 SNS에 매달리다 보면 스트레스도 많이 받죠.
하지만 기본적으로 저는 사람들과 소통하는 것을 좋아하는 편이에요. 그래서 도자기뿐 아니라 기타, 트레킹, 여행, 클라이밍 등 제 취미 생활에 대한 것들도 올리면서 SNS에서 수다를 떨죠. 요즘에는 페이스북 라이브 방송을 이용해 도자기 만드는 과정을 공유하고 있는데, 실시간으로 응원을 받다 보면 정말 큰 힘이 돼요. 또 SNS를 이용하는 세대가 주로 젊은 층인데, 이들이 다소 올드하게 생각할 수 있는 도자기를 친숙한 존재로 알릴 수 있다는 장점도 있고요.
앞으로의 계획이 궁금해요.
제가 도자기를 시작한 지 10년 만에 드디어 개인전을 열게 되었어요. 신사동 아트스페이스 남케이 갤러리에서 9월 5일까지 여는데, 그동안 해왔던 작업을 돌아보고 또 향후 10년을 기약하는 자리라고나 할까요. 혼신의 힘을 다해 만든 작품들을 전시할 예정이니 많이 오셔서 제 꿈과 미래를 응원해주시길 부탁드려요.
개인전이 끝난 후엔 지금까지 그래왔듯 남들이 도자기로 시도하지 않았던 걸 찾아서 도전해볼 계획이에요. 더 큰 꿈은 이 분야에서 무형문화재로 인정받는 것이고요. 세련되고 예쁜 도자기 작품을 많이 만들어서 여러 사람에게 그 매력을 알릴 수 있다면 도자기 아티스트로서 더 바랄 게 없겠죠?
진로에 대해서 고민하는 이 시대 청춘들에게 조언하고 싶은 게 있다면요?
취업도 마찬가지겠지만 창업은 반드시 확신이 있어야 해요. 저는 도자기 아니면 안 된다는 확신이 있었어요. 그래서 돈이 없고 배고파도 몇 년을 참고 버틸 수 있었죠. 그렇기 때문에 청년 실업의 대안이 꼭 창업이 될 순 없어요. 취업을 해도, 창업을 해도 이유만 다를 뿐 힘든 건 똑같아요. 취직을 하는 게 맞는 사람이 있고, 창업을 하는 게 맞는 사람이 있다고 생각해요.
그건 자신이 잘 알 테니 자신에게 맞는 선택을 하면 되겠죠. 무슨 일이든 중간에 고비는 오기 마련이고, 실패는 필수로 따라오죠. 그때마다 ‘나는 안 돼’, ‘이 길은 아닌가 봐’ 이렇게 생각하지 말고 ‘오늘 하루 더 성장했다’고 자신을 다독여주면 좋을 것 같아요. 안 그래도 아프고 힘든 시대를 살아가야 하는 내게, 내 자신이 가장 든든하고 좋은 친구가 되어주어야 하지 않겠어요?
The Disappearing Jobs: A Look into the Life of One-Person Entrepreneur, Kim So-young
Jobs are disappearing. The global trend of low growth and technological advancements are pushing all of us into a state of job insecurity. The era of lifetime employment has long since ended, and in the 100-year lifespan, everyone needs to work 2 to 3 different jobs to survive. This is a problem that neither the state nor society can solve. Ultimately, individuals must find their own answers. We live in an era where we must create our own careers. To find solutions, we turn to those who have run "one-person businesses," either while working a full-time job or through independent ventures. By learning from the experiences of "one-person entrepreneurs" who realized early on that "having a job doesn't guarantee a career," we explore possible solutions.
With 20,000 followers on her blog, 14,000 on Facebook, and 14,000 on Instagram, Kim So-young has become an SNS star with celebrity-like popularity. Her social media is filled with images of young women enjoying trekking and climbing, as well as the delicate ceramic carnations and accessories she crafts. Kim is a five-year veteran of the one-person business world, specializing in ceramic craftsmanship.
Initially, Kim didn’t plan to pursue ceramics as a career. At the end of her first year in art school, she had intended to major in textile design, but the competition was intense, so she chose ceramics as a backup. Working with clay turned out to be more challenging than expected. The shaping didn't go as planned, and the processes of firing in a 900°C kiln required more patience than she had anticipated. During her third and fourth years, she spent countless hours at school wrestling with ceramics and soon became completely captivated by it.
The Turning Point: Santiago and Ceramics
"I was working really hard, but I became exhausted, and as graduation neared, I had to start earning money. So, I put ceramics aside and joined an online shopping mall. I thought the experience would be useful for my dream of starting my own business. After working there for seven months, I quit and worked as a manager in a friend’s café. I also spent a few months job hunting, but finding a job wasn’t easy."
Kim needed a breakthrough. The Santiago pilgrimage, which had been on her bucket list since she was 20, came to mind. She had read Paulo Coelho’s The Alchemist and had always dreamt of walking that path. However, her savings were gone, and she couldn’t ask her parents for money.
"I decided to make and sell ceramics to fund my trip. When people think of ceramics, they usually think of plates, but I wanted to create something unique. It was just before Parent’s Day, so I made ceramic carnation accessories and promoted them on Twitter. The response was surprisingly good."
In 2011, Kim was a Twitter power user with 10,000 followers. She was a social media star with a sweet image of loving dogs and traveling. Over the course of two weeks, she sold 60 ceramic carnations and pet necklaces on Twitter, earning 3 million KRW. This was the first money she had ever made entirely from her own ideas and effort. With that money, she was able to take her long-awaited Santiago pilgrimage in June of that year.
"Santiago was the turning point for me. Walking the Santiago pilgrimage made me think a lot. When you travel alone in a strange place, you develop a sense of challenge and want to break through your own limits. That’s when I realized that I had to truly pursue ceramics, or I would regret it forever."
In October 2011, Kim began seriously working on ceramic carnations. She stayed up all night in a friend’s studio to make more products, selling them at local events and promoting them online through Facebook and her blog. As a result, by March or April of 2012, she sold 600 pieces over two months—10 times the amount she had sold the previous year. With the money earned, she paid off her debts and set up her own studio.
Overcoming Doubt and Building a Business
From an early age, Kim had an interest in leadership and entrepreneurship, so she had intentionally taken courses on the subjects. In the early days of her business, she regularly attended entrepreneurial gatherings, but older people often looked down on her idea of running a ceramics business. They scoffed at the idea of making a living with ceramics, but Kim became more determined. She decided that she would make it work.
"I decided to succeed in ceramics, and for the first few years, I was essentially destitute. Without a studio, I had to borrow money. I also worked part-time teaching art at cultural centers and after-school programs to support myself. The pressure increased after my parents stopped running their own art academy, and it became even harder for me to stand on my own. I seriously considered quitting ceramics and getting a job at one point."
By early 2013, Kim had made the decision to quit her part-time teaching work and focus entirely on her ceramics. It was at this point that sales of her other works started increasing, allowing her to make enough income to cover the cost of her lessons.
Struggles with Financial Instability
Four years after setting up her studio in Bongcheon-dong, Kim still faces the most significant challenge: finances. Ceramic carnations are "tangible products," so they require an investment of over 10 million KRW for materials alone. The cycle of "earning, investing, paying, borrowing, earning again" became a repetitive routine. Though it looked like things were progressing well, she felt like she was stuck in place.
"There were times in the past when I couldn't even afford rice. For the last 3–4 years, my income was unstable, and I lived paycheck to paycheck. I was used to buying shoes only once a year, and there were times when I wanted to buy a bag or a pair of shoes but couldn’t. But I told myself that if I suffered in my 20s, I would be able to live the way I wanted in my 30s."
For Kim, ceramics are not just a means of livelihood; they are an art form that demands constant development. As an artist, she sometimes experiences creative slumps, and the stress of managing sales solely through social media instead of physical stores is not easy.
"I’ve always enjoyed writing and communicating with people, so social media naturally fit my personality. Initially, I shared my love for pets, climbing, and other hobbies. But as I focused more on ceramics, I began to feel the pressure from social media. At times, I even considered quitting ceramics because of the stress social media caused."
Kim runs five social media accounts, sometimes spending over five hours a day on them. Since over 95% of her sales come through social media, abandoning it would mean giving up ceramics altogether. She admits that the image others have of her can sometimes be uncomfortable.
The Struggle with Social Media Stress
"Some people think I’m living an elegant life, sitting on an expensive sofa and drinking wine every day. They probably assume I was born with a silver spoon in my mouth, with my parents setting up my studio for me. Others see me as a strong, determined person. But the real me is still the same as before. It’s awkward when people’s perceptions of me change because of what they see on social media, but I always try to be true to myself."
Kim has been able to survive as a female entrepreneur for over five years and now believes her income is steadily increasing. This year, she feels more confident about her financial future.
"With the seasonal demand for carnations, I can’t survive on just that product. But other works are selling steadily as well. At the beginning of the business, all the money I earned went straight into investing. But now, I’m slowly saving up. I think I’m earning more than a salary from a large corporation, but the satisfaction of doing everything on my own is incomparable."
Looking Forward: A Book and a Solo Exhibition
Having successfully run her business for five years, Kim now has two major goals to accomplish before turning thirty: publishing a book and holding a solo exhibition. After two years of preparation, she is planning a solo exhibition under the name "Do-Hwa" (陶花), which will be held from August 30 to September 5 at the Nam K Gallery in Sinsa-dong.
"I want to tell aspiring entrepreneurs that there will be times when you feel broke and like you’re living poorly. But when you feel that way, that’s when you must push forward. If you don’t, you’ll probably quit within two years. For me, it was my love for ceramics that kept me going. If I hadn’t loved it so much, I would have quit within the first year."
Kim’s dream is to be recognized as a master artisan in the field of ceramics, particularly in the realm of ceramic accessories, and to break the stereotype surrounding ceramics. Recently, she has been using Facebook Live to show the production process and connect with a younger audience.
"I want people to know that both ceramics and entrepreneurship can be painful. Sometimes, I worry that university students might see the glamorous side of my life and think starting a business is easy. But if you start something, don’t consider failure when things don’t go as planned. Just keep going and take it one step at a time. If you see failure as a stepping stone, you’ll feel much better."
일자리가 사라진다. 글로벌 저성장 기조와 기술의 발달은 우리 모두를 일자리 공포로 몰아넣고 있다. 평생직장의 시대는 오래 전 끝났고, 100세시대 누구나 2~3번의 일(業)을 해야 생존한다. 국가도 사회도 답해줄 수 없는 문제, 결국 개인이 스스로 답을 찾아야 한다. 내 일은 내가 만들어가야 하는 시대다. 직장을 다니면서, 또는 홀로서기를 통해 '1인기업'을 운영해온 이들에게서 답을 찾고자 한다. '직장 다닌다고 직업 생기지 않는다'는 사실을 일찍 간파한 '1인기업가'들의 경험담을 통해 해법을 찾아본다.
블로그 2만명, 페이스북 1만4000명, 인스타그램 1만4000명, 팔로어 수가 이 정도면 연예인급 인기인이다. 도자기로 만든 카네이션과 액세서리, 트레킹과 클라이밍을 즐기는 젊은 여성의 사진으로 뒤덮인 SNS의 주인공은 5년차 1인 기업 도자기공예 작가 김소영씨다.
처음부터 공예(도자기)를 전공할 생각은 아니었다. 미대 1학년 말 전공 선택 시 섬유디자인을 지망했지만 경쟁이 치열해 차선책으로 도자기공예를 선택했다. 흙을 다루는 일은 생각보다 쉽지 않았다. 마음먹은 대로 빚어지지도 않고 900℃의 가마에서 초벌, 재벌 등 제작과정도 상상이상의 인내를 필요로 하는 일이었다. 3~4학년 시절엔 아예 학교에서 살다시피 하며 도자기와 씨름했고 어느새 도자기의 매력에 푹 빠지게 됐다.
산티아고 가려고 도자기 카네이션 제작
"너무 열심히 하다 보니 지치기도 했고 졸업 때가 되니까 돈을 벌어야 했어요. 도자기는 잠시 접어두고 온라인 쇼핑몰에 입사했어요. 창업의 꿈이 있었기에 쇼핑몰 경험이 도움이 될 거라 생각했어요. 7개월 일한 후 퇴사했고 지인의 카페에서 매니저로 일하던 중 3~4개월 구직활동을 했지만 취업이 쉽지 않았어요."
돌파구가 필요했다. 스무 살 적 버킷리스트에 올려둔 산티아고 순례길이 떠올랐다. <연금술사>의 파울로 코엘료가 걸었던 길, 책을 읽으며 마음속에만 담아뒀던 그 일을 지금 해야만 할 것 같았다. 그러나 모아둔 돈은 바닥났고 부모님께 손을 벌릴 수 있는 상황도 아니었다.
"여행 경비를 모으기 위해 도자기를 만들어 팔아야겠다 생각했어요. 도자기 하면 흔히 그릇을 떠올리는데 저만의 독특한 아이템을 만들고 싶었어요. 마침 어버이날을 앞두고 있어서 카네이션 액세서리를 만들어 트위터로 홍보했더니 반응이 괜찮았어요."
2011년 당시 김씨는 팔로어 1만 명을 지닌 파워 트위터리안이었다. 카페에서 일하는, 강아지와 여행을 좋아하는 사랑스런 소녀 이미지의 SNS스타였던 것. 2주 동안 트위터로 도자기 카네이션 60여 개와 반려동물 목걸이 등을 팔아 300만 원을 벌었다. 태어나서 처음으로 온전히 자신의 아이디어와 노력으로 번 돈 300만 원으로 그 해 6월 산티아고 순례길에 올랐다.
"산티아고는 도자기 카네이션을 시작하게 된 계기죠. 산티아고 순례길을 걸으면서 진짜 많은 생각을 했어요. 낯선 곳을 혼자 여행하면 도전정신이 생기고 자신의 한계를 깨고 싶어지게 돼요. 그것이 앞으로의 내가 되는 거죠. 그때 마음 한켠 꿈으로만 접어둔 도자기를 제대로 해봐야겠다는 생각이 들었어요. 지금 하지 않으면 이 다음에 영영 후회할 것 같았어요.”
2011년 10월부터 본격적으로 도자기 카네이션 작업을 시작했다. 지인의 작업실에서 밤샘 작업을 하며 더 많은 작품을 만들었다. 사람들이 모이는 곳마다 매대를 펼쳐놓고 파는 것은 물론 페이스북, 블로그 등을 통한 온라인 홍보도 열심히 했다. 그 결과 2012년 3~4월 두 달 동안 총 600개, 이전 해의 10배를 더 팔았다. 그렇게 번 돈으로 부모님께 진 빚을 갚고 작업실도 차렸다.
"학교 때부터 리더십이나 창업에 관심 있어 관련 수업도 일부러 찾아서 들었어요. 창업 초기엔 창업가 모임에도 자주 나갔는데 어른들이 보기엔 젊은 여자가 도자기로 사업을 하겠다니 가당치도 않아 보였나봐요. 도자기로 무슨 사업을 할 수 있겠느냐며 무시할 때 저는 되레 오기가 생기더라고요. 그때 도자기로 먹고 살 수 있을 만큼 성공해보겠다고 결심했죠."
"도자기로 성공해보겠다" 결심... '벌고, 투자하고, 갚고, 빌리고' 반복만
사업 초기엔 한마디로 거지신세였다. 작업실이 없어 돈을 빌려야 했고 문화센터, 방과후교실 등에서 어린이 미술 강습을 병행해야 했다. 미술학원을 운영하시던 부모님이 일을 그만두신 후 부담은 더 커졌다. 도움이 돼야 하는 상황이었지만 홀로서기조차 힘들었다. 잠시나마 도자기를 그만두고 취업을 해야 하나 심각하게 고민하기도 했다.
"미술 강습을 병행하다 보니 작업에 집중할 수가 없었어요. 제대로 된 작품을 못 만드는 악순환이 거듭됐죠. 이건 아니다 싶어 2013년 초반에 강습을 다 그만두고 카네이션에 집중하기 시작했어요. 신기하게도 카네이션 외에도 다른 작품들의 판매가 늘면서 강습비를 메울 정도의 수입이 생기더라고요."
봉천동 주택가에 작업실을 차린 지 4년, 김씨에게 여전히 금전적인 부분이 가장 힘들다. 도자기 카네이션은 '유형의 제품'이다 보니 재료비 등 1000만 원 이상의 투자비용이 든다. '벌고, 투자하고, 갚고, 빌리고, 벌고'를 반복했다. 스스로도 열심히 하고 있고 다른 사람들이 보기에도 잘 돼 가는 것처럼 보이는데 매번 제자리였다.
"불과 1년 전만 해도 쌀도 못 사먹을 정도였다면 믿지 못하실 거예요. 지난 3~4년 동안 수입이 일정치 않아 하루살이처럼 살았어요. 신발을 1년에 한 켤레 살까말까 하는 생활이 익숙하지만 가끔은 갖고 싶은 가방이나 구두를 보고 울컥할 때도 있어요. 그럴 때마다 20대엔 고생하더라도 30대 땐 내가 하고 싶은 것 하면서 살자는 생각으로 버텼어요."
김씨에게 도자기는 생계의 수단일 뿐 아니라 끊임없이 발전을 추구해야 하는 예술이다. 예술가로서 겪을 수밖에 없는 창작의 고통으로 인해 연간 한두 차례 슬럼프를 겪기도 한다. 또 매장에 입점하지 않고 SNS만으로 판매하기 때문에 생기는 스트레스도 만만치 않다.
"글을 쓰고 사람들과 소통하는 것을 좋아해서 SNS를 하는 것이 제 성격과 잘 맞았어요. 초기엔 반려동물이나 클라이밍, 기타 등 다양한 취미생활을 공유하며 즐기는 정도였죠. 도자기를 하면서부터 SNS 때문에 가끔씩 스트레스를 받게 되더라고요. 심각할 땐 SNS가 하기 싫어서 도자기를 그만둘까 생각한 적도 있으니까요."
5개의 SNS를 운영하는 김씨는 때론 하루 5시간 이상 SNS에 매달릴 때도 있다고 한다.
95% 이상의 매출이 SNS를 통해 발생하므로 SNS를 포기한다는 것은 곧 도자기를 포기하는 것이라 해도 과언이 아니다. 또 SNS에 비치는 자신의 모습에 대한 타인의 시선이 불편할 때도 있다.
'할 수도, 안 할 수도 없는' SNS 스트레스
"어떤 사람들은 저를 비싼 소파에 앉아 매일 와인 마시며 우아하게 사는 여자로 생각하는 분들도 있을 거예요. 부모가 작업실을 차려준 금수저라 짐작하죠. 또 다른 사람들은 저를 불굴의 의지가 있는 대단한 사람으로 보기도 해요. 현실 속의 저는 예전 그대로인데 SNS를 통해 사람들이 저를 보는 시선이 달라졌을 때 어색하고 당황스러워요. 하지만 어딜 가든 꾸미지 않고 있는 그대로 행동해요. 열 받으면 욕도 하는 그런 인간 김소영으로요."
여성 1인기업으로 5년 이상 버티는 것이 쉽지 않았다는 김씨는 5년차인 올해부터 수입 흐름이 안정적 추세에 접어들었다고 말한다.
"시즌 상품인 카네이션만으로 1년을 버틸 수는 없어요. 평상시 다른 작품들도 꾸준히 잘 팔리는 편이에요. 사업 초기엔 버는 족족 투자비로 다 나갔지만 조금씩 모아가고 있어요. 지금 수입은 대기업 연봉 이상은 되는 것 같아요. 물론 시키는 일만 해야 하는 직장생활과 만족도는 비교할 수 없어요. 지금 하고 있는 모든 것들이 오로지 내 콘텐츠로 남는다는 점도 큰 장점이죠."
도자기를 시작한 지 10년, 창업 5년 만에 홀로서기에 성공한 김씨에게는 올해 안에 해야 할 2가지 숙제가 남아있다. 서른이 되기 전 책을 쓰는 것과 개인전을 개최하는 것. 2년 전부터 준비한 개인전은 도자기 작가 도화(陶花) 김소영으로서 본격 활동을 시작한다는 다짐이기도 하다.
8월 30일부터 9월 5일까지 신사동 아트스페이스 남케이갤러리에서 개최하는 개인전을 위해 최근 페이스북 크라우드펀딩으로 600만 원을 모았다. 개인전이 끝난 후엔 다시 산티아고를 다녀와 창업경험을 담은 책을 쓸 계획이다.
"창업을 하려는 사람에게 꼭 당부하고 싶은 것이 있습니다. 이걸 하면서 돈이 없어 거지같이 살더라고 이것만은 꼭 해야겠다는 생각이 들 때 해야 합니다. 그렇지 않으면 대부분 2년 안에 그만두게 돼요. 저 역시 금전적인 여유나 다른 어떤 것보다 도자기를 사랑하기 때문에 지금까지 하고 있는 것 같아요. 그렇지 않았다면 1년도 안 돼 그만뒀을 겁니다."
젊고 새로운 아이디어로 도자기 액세서리라는 새 영역을 개척한 김씨는 이 분야 명장으로 인정받는 무형문화재가 되는 것이 꿈이다. '도자기'에 대한 고정관념을 깨고 도자기 액세서리 문화를 널리 알리는 사람이 되고 싶다. 최근엔 젊은층에게 도자기를 좀더 친숙한 존재로 알리고 싶은 마음에 제작과정을 페이스북 라이브 방송으로 공개하고 있다.
"도자기도 창업도 고통스러운 측면이 있다는 걸 꼭 알려드리고 싶어요. 가끔 대학생들이 저의 화려한 겉모습만 보고 창업을 쉽게 생각할까봐 걱정될 때도 있어요. 일단 시작했다면 내가 생각하는 대로 안 될 때가 있더라도 실패라 생각하지 말고 꾸준히 한 단계씩 올라가는 것 중요합니다. 실패를 밑거름이라 생각하면 마음이 좀 편해져요."
[Asia Times] The Ceramist Who Shapes Life with Passion, Dohwa Kim Soyoung
[Asia Times = Reporter Yoo Seonghyeon]
"A ceramic jewelry artist is an artist who creates pottery. You can think of it as a ceramic artist," says Kim Soyoung.
Kim Soyoung is both a ceramist and a businesswoman. Meeting her on the 22nd of last month at her studio in Bongcheon-dong, Gwanak-gu, Seoul, she was confidently expanding her own domain.
It hasn’t been easy for Kim to pursue her ceramic business. Without any special assistance from those around her, she has come this far through her own hard work. After spending six months in a small studio, selling pottery and using the money to establish her own studio in 2012, she ventured into entrepreneurship.
"I’ve always dreamed of becoming a ceramist. I majored in ceramics in university, but after graduation, I worked in a different field. I joined a shopping mall in 2010 and worked in fashion sales for about a year. But I couldn’t stop thinking about ceramics, so I decided to go back to it," Kim shared.
Pottery is created by blending various complex elements. If even one element is missing, it cannot be appreciated for its true value. Because of this, Kim emphasizes that every aspect of the process, from design to production to sales, is essential.
In addition to selling pottery, Kim is also dedicating herself to her art. She is currently preparing for a solo exhibition and has been extremely busy. She plans to showcase her work at the 'Artspace Namkei Gallery' in Sinsa-dong, Seoul, from August 30th to September 5th. She will be presenting 15 to 20 distinctive pieces, including ceramic carnations.
"Nowadays, there are fewer ceramics departments, and students tend to enter companies after graduation. Many start ceramics but end up giving up because it is linked to their livelihood. Most women, especially, tend to quit after marriage. In foreign countries, there is a strong culture of collecting ceramic artworks, but it is still not very active in Korea. Many people still pursue ceramics not for money, but out of belief," Kim explained.
Kim stresses the importance of 'experience' for those dreaming of a career in ceramics. She worries that if students only think within the boundaries of school support, their resilience may diminish. "You have to go out into society, face the challenges, and grow," she said.
Lastly, Kim mentioned, "Although I haven't been able to expand internationally due to current circumstances, I definitely want to challenge that in the future. I hope to introduce the culture of handcrafted ceramics to more people."
[아시아타임즈] 열정으로 인생을 빚는 도예가, 도화 김소영
[아시아타임즈=유성현 기자] "세라믹 주얼리 아티스트는 도자기를 만드는 작가, 예술가에요. 쉽게 도예작가라고 보시면 됩니다."
김소영 씨는 도예 겸 사업가다. 지난달 22일 서울시 관악구 봉천동에 위치한 작업실에서 만난 그녀는 당당한 모습으로 자신만의 영역을 넓히고 있었다.
김 씨는 도예 사업을 하기까지 많은 고민을 했다. 주변의 특별한 도움 없이 지금까지 오는 일도 쉽지 않았다. 작은 작업실에서 6개월 간 작업을 해 도자기를 판매해 모은 돈으로 2012년 자신만의 작업실을 만들고 창업을 했다.
"원래부터 도예가의 꿈을 키웠어요. 대학에서 도예를 전공했지만 정작 졸업하고는 다른 일을 했죠. 2010년에 쇼핑몰에 입사해서 1년 정도 옷 파는 일을 했는데 계속 도자기가 생각나서 결심을 했죠. '다시 도자기를 만들자'고요."
도자기는 여러 가지 복합요소를 배합해 만든다. 그 중에서 하나라도 빠지면 가치를 인정 받지 못한다. 이 때문에 김 씨는 디자인부터 제작, 판매까지 모든 부분이 다 중요하다고 강조했다.
김 씨는 도자기 판매 뿐 아니라 작품 활동에도 많은 노력을 기울이고 있다. 최근에는 개인전도 준비로 눈코뜰 새가 없다. 그는 오는 8월 30일부터 9월 5일까지 서울 신사동 ‘아트스페이스 남케이 갤러리’에서 자신의 작품을 전시할 계획이다. 도자기 카네이션 등 15~20종의 개성있는 작품을 선보일 예정이다.
“요즘은 도예과가 많이 없어지고 학생들도 졸업하고 회사로 입사하는 추세에요. 생계랑 연관이 돼 있어 시작은 해도 쉽게 포기하는 경우가 많아요. 여자들은 결혼하는 그만두는 경우가 대부분이고요. 외국은 도예 작품을 수집하는 문화가 활성화 돼 있는데 비해 우리는 아직까지 활발하지 않아요. 아직은 돈 보다는 신념으로 도예를 하는 사람들이 많은 상황입니다..”
김 씨는 도예를 꿈꾸는 사람들에게 '경험'의 중요성을 강조했다. 지원을 받는 학교 안의 울타리 만을 생각하면 학생들의 면역력이 떨어질 수 있다는 걱정이다. 그는 "사회에 나와서 직접 겪으면서 나아가야 한다”고 말했다.
마지막으로 김 씨는 "해외진출은 아직 여건이 안돼서 도전을 못하고 있지만 언제가는 꼭 도전하고 싶다”며 더 많은 사람들한테 수공예 문화를 알리겠다 포부를 전했다.
2024.10.23
[Catholic newspapers]“The Camino de Santiago, Another Heart that Keeps Me Alive”
[카톨릭신문]“산티아고 순례길, 나를 살게 하는 또 하나의 심장”
https://www.catholictimes.org/article/20241020500006
“The Camino de Santiago, Another Heart that Keeps Me Alive”
[Interview] Kim So-young, Author of I’m Still Walking – Reflecting on Her Nine Journeys on the Camino de Santiago
By: Yeonhap News
In 2011, ceramic artist Kim So-young (Cecilia, from the Banghak-dong parish in Seoul Archdiocese) set out on her first pilgrimage on the Camino de Santiago. The journey had been a distant dream ever since she read about it in Paulo Coelho’s book during her college years. Between a busy university life, part-time jobs, and working, she only managed to dream of the pilgrimage until she eventually quit her job and decided to make it happen.
She barely managed to cover the airfare by making and selling ceramic accessories overnight, and planned to sell more ceramics along the way to fund the rest of the journey. However, upon arrival, she had not properly prepared physically due to the need to cover the costs, and she faced immense physical pain. Nevertheless, she experienced the simple joy of focusing solely on walking, temporarily setting aside her worries about the future. Though exhausted, she prayed the rosary every day and attended Mass, which deepened her relationship with God. “God is always by my side, just being there,” she recalls feeling strongly. Since then, despite lacking the financial and time resources, she has walked the Camino nine times.
She often says, “I have two hearts.” One is for her life’s work – ceramics, and the other is for the Camino de Santiago. These two forces keep her dream alive and strong in her everyday life. In particular, the Camino is like a Möbius strip, continuously renewing her body and mind and becoming an ever-flowing source, preventing her from becoming stagnant. When she was deeply tired, the Camino transformed her negative thoughts and anxieties into positive energy. Through it, she learned the invaluable worth of life, motivating her to make her dreams and ideals more active and real.
I’m Still Walking is more than just a reflection on the pilgrimage. It’s also an honest confession about the trials and hardships a young person faces in making a living. She shares how, despite deciding to live her life as a ceramic artist, she faced many challenges, including not finding a studio and eventually spending four years living alone in a mountain village in Gangwon-do at 700 meters above sea level. In that remote place, she had the chance to reflect on the conveniences and comforts she once took for granted in the city. The cold showers and lack of heating gave her a fresh perspective, allowing her to rediscover many things she had overlooked in her busy life in the city.
Kim So-young has plans to continue walking the Camino every year if possible. When asked why, she simply says, “For the purpose of ‘spiritual training.’” “I realized my shelf life is only one year. Good things need to be continued. Just like how regular exercise is good for your body, the Camino keeps my body and mind healthy, so I will keep going.”
Her book is easy to read, like a short reflection, but it embodies the desperate, passionate determination of a young person who, despite the challenging environment, never gives up on their dreams and challenges. It gives strength to anyone who feels tired and wants to give up, urging them to rise up and keep going.
She expressed, “I hope many 20-something youth and believers will challenge themselves to walk the Camino de Santiago. It is a path that has been walked by pilgrims for a long time, and within it, I believe they will have a deep experience of prayer to God.”
Kim So-young, who dreams of becoming a world-class artist, says, “Just like the greeting ‘Buen Camino’ (Good Path) on the pilgrimage, I want to be a person who encourages others on their journey through life, saying ‘Let’s keep walking with strength.’”
“산티아고 순례길, 나를 살게 하는 또 하나의 심장”
[인터뷰] 「나는 여전히 걸어가는 중입니다」 펴낸 김소영 씨 하느님과 깊은 만남 체험하며 산티아고 길 아홉 차례 순례 “몸과 마음 더 건강해진 경험…많은 분이 순례 동참했으면”
2011년 도예가 김소영(체칠리아·서울대교구 방학동본당) 씨는 첫 산티아고 순례길을 떠났다. 대학 시절 파올로 코엘료의 책 속 주인공이 산티아고 순례를 떠나는 장면을 읽고 막연히 꿈꿨던 길이었다. 바쁜 대학 생활과 아르바이트, 직장 생활로 꿈만 꾸다가 직장을 그만두고서야 순례에 나설 수 있었다. 항공료는 밤새 도자기 액세서리를 만들어 팔아 겨우 마련했고, 나머지 경비는 순례길 동안 도자기를 팔아 충당하기로 했다.
하지만 도착해서는 경비를 마련하느라 정작 중요한 체력 준비를 못 해 엄청난 육체적 고통을 맛봐야 했다. 그런데도 미래에 대한 불안과 근심을 잠시 접어두고 오로지 걷기에만 집중하면 되는 그 단순함에서 오는 즐거움을 체험했다. 너무 힘들어 매일 묵주기도를 하고 매일 성당에 들러 미사에 참례하며 하느님도 더 깊이 만났다. “하느님은 언제나 내 옆에 계시는구나, 그냥 계시는 거구나”라는 강렬한 느낌이었다. 이후 지금까지 금전적, 시간적 여유가 없었으면서도 산티아고 순례길을 아홉 차례 다녀왔다.
그는 자주 “내게는 두 개의 심장이 있다”고 말하곤 한다. 그 심장이란 삶을 헤쳐 나갈 수 있도록 이끌어 주는 힘이다. 하나는 ‘도자기’이고 또 다른 하나는 ‘산티아고 순례길’이다. 이 둘은 매일매일의 일상에서 그의 꿈을 시들지 않게 해준다. 특히 산티아고 순례길은 뫼비우스의 띠처럼, 고인 물이 되지 않도록 몸과 마음을 단련시키고 더 멀리 흐르는 원천이 되게 한다. 상당히 지쳐 있었을 때, 부정적인 생각과 불안을 긍정적인 에너지로 바꿔 주었던 길이다. 이 길을 통해 그는 어떤 것으로도 계산할 수 없는 삶의 가치를 깨닫게 됐고 꿈과 이상을 더욱 적극적으로, 현실로 만들게 됐다.
「나는 여전히 걸어가는 중입니다」는 순례길에 대한 이야기를 넘어서 젊은 청년이 생계를 위해 숱한 시련과 좌절을 마주했던 고백이라고 할 수 있다. 평생 도자기로 먹고살기로 했지만, 작업실을 찾지 못해 4년 동안 해발 700미터 고지 강원도 산속에서 홀로 귀촌 생활을 했던 경험도 녹아있다. 이곳에서는 당연하게 누려왔던 편리함 안락함에 대해 생각할 수 있었다. 난방도 제대로 안 돼 찬물로 세수하는 등 생활 속에서 도시의 여유로움과 바쁘게 지나치며 간과했던 많은 것들을 되찾았다.
김 씨는 앞으로도 가능하면 “매년 걸으러 가겠다”고 했다. 이유는 그저 한 줄로 얘기 하자면 ‘수행’을 위해서다. “제 유통 기한이 1년이더라구요. 좋은 것은 계속해야 좋잖아요. 운동도 꾸준히 해야 좋듯이, 산티아고 순례길은 더 몸과 마음을 건강하게 만들어 주는 길이기에 계속 가는 것 같습니다.”
책은 짧은 묵상 글처럼 쉽게 읽히지만 녹록지 않은 환경 속에서도 꿈과 도전을 잃지 않는 청춘의 피땀 나는 절실함이 배어있다. 그래서 지치고 주저앉고 싶은 모두에게도 일어나라고 등을 떠미는 듯 힘을 준다.
그는 “책을 읽고 20대 청년들과 신앙인들이 산티아고 순례길 걷기에 많이 도전했으면 좋겠다”고 했다. “오랜 시간 신자들이 순례했던 길입니다. 그 안에 녹아있는 하느님께 대한 기도를 깨닫는 깊은 체험을 하실 것 같습니다.”
‘세계적인 아티스트’가 꿈이라는 김소영 씨. “'부엔 카미노'(Buen Camino)라는 순례길 인사말처럼 함께 걷는 세상 여정에서 ‘힘내서 걸어보자’고 응원해 주는 그런 사람이 되고 싶다”고 말했다.
2024.10.10
[Channel Yes] Supporting Those Who Walk Their Own Path Silently
[채널예스24] 묵묵히 자신의 길을 가는 이들을 응원하며
https://m.ch.yes24.com/Article/Details/56010
[Channel Yes] Supporting Those Who Walk Their Own Path Silently
I don’t know where the end of the road lies, or what kind of challenges I will face along the way. But whatever happens, it will eventually lead me to a better path. I believe you too will experience the same.
Source: Channel Yes
- What made you fall in love with ceramics?
Ceramics is made from clay, a material that comes from nature. The most fascinating thing to me is that I can shape and transform what I once vaguely imagined and sketched with a pencil into a tangible form by hand. While I also work with watercolor and acrylic, ceramics, being a three-dimensional form of expression, feels much more engaging than flat works.
The types of clay and colors, as well as the various ways to express glazes, allow me to fully explore my artistic expression. Of course, I need to undergo two firing processes, which does limit me, but the process of enduring the heat of 1250 degrees inside the kiln is a time of patience and waiting.
Even after 18 years of working with ceramics, there are still times when things don’t go as planned, and sometimes pieces crack or break when I take them out of the kiln. But when things turn out better than expected, the joy is indescribable.
Whether it’s in happiness or sadness, I pour my emotions into my work, and ceramics have become a part of my joys and sorrows, creating a love-hate relationship. I think ceramics is a master of playing hard to get. Ha ha.
- What’s it like making a living as a ceramic artist?
Living as a ceramic artist is by no means an easy task. Of course, nothing in life is easy. Ceramics, in particular, involves handling delicate and tricky clay, and the process of firing the pieces in the kiln is also quite challenging.
Ceramics is still often perceived more as a utilitarian craft rather than an art form, and many artists mainly create functional items like dinnerware. Additionally, mass-produced items made in factories are usually priced much lower than handmade ceramics, making it difficult for artisanal work to compete. While there are people who appreciate art and choose high-quality handmade works, there’s a significant difference in the general consumer’s preference.
I wanted to break that stereotype, so I’ve been challenging myself with jewelry and fine art works, rather than just focusing on functional items. However, this field is still very new, and it’s not easy to pave a path and promote it.
Making a living through ceramics is a tough, lonely journey with high entry barriers, but like everything else, I believe it ultimately depends on how one approaches it. That’s why I work tirelessly every day, trying to forge my own path.
- How did you first get involved with the Santiago pilgrimage?
I first learned about the Santiago pilgrimage because of my first love, and the real motivation to visit came from a book. My first love, whom I met as an adult, introduced me to a book, and out of curiosity, I read it. That book introduced me to the "Santiago pilgrimage." He was also very interested in the pilgrimage. The book was Paulo Coelho's The Zahir.
That book felt like a friend who truly understood me. Afterward, I began reading several of Paulo Coelho’s books, which were filled with messages that strongly resonated with me, guiding me towards finding direction in life.
I became so absorbed in the book that I started looking up information about the Santiago pilgrimage online, joining pilgrimage groups, and listening to the stories of people who had completed the journey. I tend to be the type of person who, once I get fixated on something, feels like I must do it. So, after learning about the pilgrimage, I never forgot about it for four years. Since I hadn’t traveled alone to Europe yet, I practiced by backpacking solo around Korea during my summer breaks while in university. I was completely unprepared, to be honest. But I fell in love with backpacking, and when the time came, I was ready to leave for Santiago without hesitation.
- You’ve been to the Santiago pilgrimage 9 times. What does the Santiago pilgrimage mean to you?
If I had to sum up the Santiago pilgrimage in one word, it would be "love." I don’t think there’s any other word that could replace it. Love is such an emotion that is hard to express in words. The pilgrimage is a warm refuge, a “hometown,” and also like an “oxygen tank” for me. Santiago is simply an irreplaceable presence in my life.
Just as we visit our hometown every year, I visit Santiago every year, but I do so in a different way—by walking over 800 km.
My love for the Santiago pilgrimage is like "agape love." Every time I walk that path, I spend my time and money, but I never expect anything in return. Just the mere existence of that path gives me positive energy, makes me want to live healthier, and strive to be a better person. Whether I’m far away or actually on the pilgrimage, I long for it. How can I describe this feeling with anything other than the word "love"? If someone else feels this way, I’d want to stay with them for life.
I don’t know how long I’ll be able to walk this path, but I’m planning my 10th pilgrimage next year. My journey will continue.
- What motivates you to get back up after facing trials and setbacks?
There have been countless moments when I wanted to give up and just lie down. I’ve cried alone in the studio many times. Every time, the one who picked me up again was myself. Of course, I’ve also been able to come this far thanks to my family, friends, and all the people who love my work. Without them, I wouldn’t have been able to continue my work. I am so grateful to them.
What I love the most is the act of creating ceramics, painting, and working. While those actions sometimes tire me out and make me want to quit, they also bring me back to life. I call that “passion.” That passion makes me dream, set goals, and motivates me to improve.
I think the overarching theme of everything is "love." Just like when I fight with my boyfriend and regret raising my voice the next day, ceramics are the same. Even when I feel like I hate them and want to stop, when I wake up, I find myself back in the studio, handling the clay and thinking, “Shall I make this? Or that?” It’s a love-hate relationship.
- What would you like to say to many young people who might be facing discouragement and setbacks right now?
I don’t want you to be too sad because life isn’t going according to plan. Perhaps, at the most difficult moments, the decisions we make, whether by necessity or naturally, could lead us to better places as gifts. So, if you’re facing a difficult moment, I hope you’ll shake it off, get back up, and keep walking your path.
I, too, am still walking my path. Sometimes I fall, get lost, or wander, but I keep walking silently on my path to find myself and to not lose what is important in reality.
I don’t know where the end of the road lies. I don’t know what I’ll face along the way. But whatever happens, it will eventually lead me to a better path. I believe you too will experience the same. To all those who are walking their own paths silently today, I send my heartfelt support.
- What is something you would like to challenge in the future?
My dream and goal is to work as an artist, not only in Korea but abroad. I want to showcase my works to more people and continuously grow. One of my dreams is to spend more than a year in New York or Europe, doing my art and holding exhibitions. That’s my next big goal.
I’ve never been without dreams or goals. When you have a solid goal or dream, even if you face failure or setbacks, those dreams and goals will serve as the driving force and energy to make you rise again. I hope you also have such dreams and goals. Source: Channel Yes
[채널예스24] 묵묵히 자신의 길을 가는 이들을 응원하며
길의 끝이 어디일지는 아직 모르겠습니다. 걷다가 또 어떤 일을 마주하게 될지도 모르겠습니다. 하지만 무슨 일이 생기더라도 그것은 결국 저를 더 나은 길로 이끌어줄 것입니다. 여러분도 저와 같을 것이라 믿습니다.
* 출처 : 채널예스
-어떤 매력 때문에 도자기를 좋아하게 되었나요?
도자기는 자연에서 나오는 흙을 재료로 만들어집니다. 제가 막연히 머릿속으로 떠올리고 연필로 스케치했던 것들을 손으로 흙을 빚어 구체적으로 형상화할 수 있다는 점이 가장 매력적이에요. 수채화나 아크릴 작업도 하고 있지만 도자기는 입체로 표현되기 때문에 저에겐 평면 작업보다 훨씬 더 흥미롭게 다가옵니다.
흙의 종류와 색상, 유약의 표현 방식도 매우 다양해서 제가 원하는 표현을 마음껏 펼칠 수 있어요. 물론 두 번의 가마 소성 과정을 거쳐야 해서 한계는 있지만 가마 속에서 1250도의 뜨거운 열을 견디고 나오는 과정 자체가 인내와 기다림의 시간이죠.
18년을 작업했지만 여전히 뜻대로 되지 않을 때도 있고, 가마에서 꺼내 보면 갈라지거나 깨질 때도 있어요. 생각대로 되지 않을 때가 많지만, 반대로 완성이 생각보다 잘 나왔을 때의 기쁨은 이루 말할 수 없을 정도로 커요.
기쁠 때나 슬플 때나 작업에 감정을 담다 보니 도자기는 저의 희로애락을 함께해 온 존재가 되었고, 애정과 애증이 동시에 생기기도 했습니다. 도자기는 밀당의 대가인 것 같아요. 하하.
-도예가로 먹고사는 일은 어떤가요?
도자기를 업으로 삼아 살아간다는 것은 결코 쉬운 일이 아닙니다. 물론 세상에 쉬운 일이 어디 있겠어요. 도자기는 특히 예민하고 까다로운 흙을 다뤄야 한다는 점에서 어려움이 많습니다. 무거운 흙을 직접 상대해야 할 때도 있고, 가마에 구워내는 과정 또한 쉽지 않죠.
아직까지 도자기는 예술 작품보다는 생활 식기로 인식되는 경우가 많아서 많은 작가들이 주로 생활 식기를 제작합니다. 게다가 공장에서 대량 생산되는 상품들이 상대적으로 가격대가 낮아 수작업으로 만든 도자기의 경쟁은 쉽지 않아요. 물론 예술품을 선호하는 분들은 작가의 정성이 담긴 고품질의 수제 작품을 선택하겠지만 대중적인 소비 패턴에서는 차이가 큽니다.
저는 그 고정관념을 깨고 싶어서 생활 식기보다는 쥬얼리나 파인 아트 작업에 도전하고 있습니다. 하지만 이 분야는 아직 선례가 거의 없어서 새로운 길을 개척하고 알리는 과정이 그리 만만치 않아요.
도자기를 통해 생계를 유지하는 일은 현실적으로 매우 진입장벽이 높고 어려우며 외로운 길입니다. 그렇지만 모든 일이 그렇듯 결국 본인이 어떻게 해 나가느냐에 달려있다고 생각해요. 그래서 저는 매일 치열하게 고민하며 이 길을 개척해 나가기 위해 노력하고 있습니다.
-처음에 어떻게 산티아고 순례길을 걷게 되었나요?
산티아고 순례길을 처음 알게 된 건 첫사랑 덕분이었고, 실제로 가보고 싶게 만든 계기는 책이었어요. 성인이 되고 만났다 헤어진 첫사랑이 알려준 책이 궁금해져서 읽게 되었고, 그 책에서 '산티아고 순례길'을 알게 된 거죠. 그 친구도 순례길에 많은 관심을 가졌었고요. 그 책은 바로 파울로 코엘료의 『오 자히르』였어요.
그 책은 마치 제 마음을 알아주는 친구 같았어요. 그 후로 파울로 코엘료의 여러 책들도 읽기 시작했는데, 그 책들 속엔 삶의 방향을 알려주는 노란색 표지판과 읽을수록 저의 마음을 강렬하게 뒤흔드는 문장들이 많았어요.
책에 푹 빠져버린 저는 그 이후로 산티아고 순례길에 대한 정보를 인터넷에서 찾아보고, 순례길 모임에 나가 다녀온 사람들의 이야기를 들으면서 점점 더 이 길에 빠져들었어요. 사실 저는 성격상 한 번 꽂히면 꼭 해야 하는 스타일이라서 순례길을 알게 된 후 4년 동안 그 길을 잊은 적이 없었어요. 당시 유럽에 혼자 가본 적도 없었기 때문에 순례길을 준비하기 위해 대학교 다닐 때 매년 여름방학마다 일주일씩 국내 곳곳을 혼자 배낭여행을 하며 예행연습을 했어요. 그야말로 대책 없는 사람이었죠. 그렇게 배낭여행의 매력에도 빠지게 되었고, 결국 시간이 나자 주저 없이 산티아고로 떠날 수 있었어요.
-산티아고 순례길을 9번이나 가셨다고요? 작가님에게 산티아고 순례길은 어떤 의미인가요?
산티아고 순례길을 한 단어로 표현하자면, 저에게는 '사랑'입니다. 이 단어를 대체할 다른 단어는 아마 없을 것 같아요. 사랑이라는 감정은 말로 표현하기가 정말 어렵죠. 순례길은 저에게 따뜻한 안식처이자 ‘고향’입니다. 또한, 나를 살리는 ‘산소 호흡기’ 같아요. 산티아고는 한마디로 제게 없어서는 안 될 존재입니다.
우리가 매년 고향을 방문하듯 저도 매년 산티아고를 방문해요. 다만 다른 사람들과는 조금 다른 방식으로, 800km 이상을 걸어서 말이죠.
저의 산티아고 순례길에 대한 사랑은 '아가페 사랑'입니다. 매번 그 길을 걸으며 제 시간과 돈을 들이지만 무엇 하나 얻으려고 하지 않아요. 그 길이 그저 존재해주는 것만으로도 저에게 긍정적인 에너지를 주고 더 건강하게 살고 싶어지고 더 좋은 사람이 되고 싶어지게 만듭니다. 떨어져 있으면 너무 그리워지고, 그 길 위에 있어도 그리워요. 사랑이라는 단어 외에 이 마음을 어떻게 표현할 수 있을까요? 누군가를 사랑한다고 할 때도 이 정도로 사랑할 수 있을까 싶어요. 아마 이런 마음이 드는 사람이라면 절대 놓치지 않고 평생을 함께하고 싶어요.
앞으로 언제까지 이 길을 걸을 수 있을지는 저도 모르겠지만 내년에 10번째 순례길을 계획하고 있습니다. 제 순례길은 앞으로도 계속될 거예요.
-시련과 좌절을 마주할 때마다 작가님을 다시 일어서게 하는 원동력은 무엇인가요?
주저앉고 다 포기하고 싶었던 순간들이 셀 수 없이 많았어요. 아무도 없는 작업실에서 혼자 울기도 정말 많이 울었죠. 그럴 때마다 결국 저를 다시 일으켜 세운 건 제 자신이었어요. 물론 제가 여기까지 올 수 있었던 건 저를 응원해주는 가족과 친구들, 그리고 제 작품을 사랑해주는 많은 분들 덕분이에요. 그분들이 있었기에 계속해서 작품 활동을 이어갈 수 있었죠. 정말 고마운 사람들이에요.
무엇보다도 저는 도자기를 만들고 그림을 그리고 작업하는 그 자체를 사랑해요. 그 행위들이 저를 지치고 힘들게 하고, 때로는 모든 걸 포기하고 싶게 만들기도 하지만 동시에 저를 살게 해주기도 해요. 저는 그걸 '열정'이라고 불러요. 그 열정은 저에게 꿈을 꾸게 하고 목표를 세우게 하고 더 잘하고 싶게 만듭니다.
이 모든 걸 아우르는 건 역시 '사랑'인 것 같아요. 남자친구와 크게 다투더라도 다음 날이 되면 괜히 큰소리 낸 걸 후회하고 먼저 사과하고 싶어지잖아요. 도자기도 저에게는 그래요. 너무 미워서 그만두고 싶다가도 잠에서 깨어나면 어느새 작업실에 나가 흙을 만지고 '이걸 만들까? 저걸 만들까?' 하며 고민하는 저를 발견하죠. 아주 지독한 사랑 같아요!
-지금 어디선가 좌절하고 낙담하고 있을 많은 청춘들에게 들려주고 싶은 이야기가 있나요?
삶이 계획대로 흘러가지 않는다고 너무 슬퍼하지 않았으면 좋겠습니다. 어쩌면 가장 힘들었던 순간에 어쩔 수 없이 혹은 자연스럽게 내린 결정들이 선물처럼 더 나은 곳으로 우리를 이끌어줄지도 모르니까요. 그러니 힘든 순간을 맞이하고 계시다면 툭툭 털고 일어나 당신의 길을 계속 걸어갔으면 합니다.
저 역시 여전히 저의 길 위를 걷고 있습니다. 때론 넘어지기도 하고 길을 잃고 헤매기도 하지만 나를 찾기 위해서 그리고 현실 속에서 중요한 것들을 잃지 않기 위해서 제 길을 묵묵히 계속 걷고 있습니다.
길의 끝이 어디일지는 아직 모르겠습니다. 걷다가 또 어떤 일을 마주하게 될지도 모르겠습니다. 하지만 무슨 일이 생기더라도 그것은 결국 저를 더 나은 길로 이끌어줄 것입니다. 여러분도 저와 같을 것이라 믿습니다. 오늘도 자신만의 길을 묵묵히 걸어가고 있을 모든 분들께 응원의 마음을 전합니다.
-작가님이 앞으로 도전하고 싶은 일은 무엇인가요?
국내뿐만 아니라 해외에서 작가로 활동하는 것이 저의 꿈이자 목표입니다. 더 많은 사람들에게 작품을 선보이고 끊임없이 발전해 나가고 싶어요. 그 중 뉴욕 또는 유럽에서 1년 이상 지내며 작품 활동을 하고 전시를 여는 것이 제가 도전하고 싶은 꿈이자 목표입니다.
저는 꿈이나 목표가 없는 적이 없었어요. 자신이 세운 단단한 목표나 꿈이 있다면 실패나 좌절을 마주하더라도 그 꿈과 목표는 다시 일어서게 하는 원동력이나 에너지가 되기 때문입니다. 여러분에게도 그런 꿈과 목표가 있기를 희망합니다.
* 출처 : 채널예스
2024.10.04
[women's economic newspaper] I'm still walking
[여성경제신문] 나는 여전히 걸어가는 중입니다
https://www.womaneconomy.co.kr/news/articleView.html?idxno=226519#_mobwcvr
A Young Artist’s Challenge to Make Dreams a Reality
Let me introduce a hot new book:
"I Am Still Walking" by Kim So-young, Dream Seller, 2024
Have you ever met someone with an impressive attitude towards life? Have you ever seen a young person who doesn’t lose sight of their dreams and challenges, even amidst tough environments and trials? This is the growth essay of ceramic artist Kim So-young, filled with effort and determination: I Am Still Walking.
Kim So-young majored in ceramics in university. When she was an undergraduate, she cried because she didn’t want to do ceramics. But over time, she became deeply fascinated by ceramics and decided to make it her lifelong career. After graduation, it wasn’t easy to make a living. The ideal of ceramics and the reality of rent for a studio caused her to experience moments of despair.
However, she didn’t blame reality. Instead, she saw it as an opportunity for more experiences and a foundation to grow step by step. As a result, she gained the strength and courage to get back up no matter what happens.
She writes down her goals and refocuses. “To achieve what I want, I need to set my goals twice as high, work ten times harder, and never forget that,” she wrote on a board and placed it somewhere visible. She immediately immersed herself in her work.
Living this way, she faces slumps, crying and releasing her emotions, then regaining her resolve. And one day, she suddenly sets off on the Santiago pilgrimage. On the pilgrimage, she faces difficulties, such as her legs breaking down and having to rest for three days, reducing her backpack weight, and temporarily parting ways with the friends she met on the road. But she didn’t give up. Before long, she became a pilgrim and went on the Santiago pilgrimage nine times, documenting her thoughts that arose during the journey.
As she follows the yellow arrows of the pilgrimage, the worries about the direction of her life that once filled her mind begin to fade, and the complicated thoughts become clearer. She encourages herself and comforts everyone.
To survive, she works diligently, and when her energy starts to drain, she leaves for the pilgrimage to reset herself. Through this repetitive process, she changes and grows. Perhaps, she has come to realize that she knows herself well. The memories and thoughts from the pilgrimage continue to sustain her, preventing exhaustion.
She returns to daily life, determined to continue walking the pilgrimage of life, without forgetting the lessons from Santiago. She follows her inner yellow arrow, walking steadily on the pilgrimage of life today. But sometimes, she hits the wall of reality. So, she moves to the countryside, spending four years in Gangwon Province. Later, she lives for a while in Jeongseon as well.
Although it was inconvenient—far from convenience stores, unable to order delivery, and surrounded by bugs—she gained ‘leisure’. Despite the many challenges, she doesn’t think of it as hardship but instead reflects on the positive aspects. She escaped the fierce and stressful life in Seoul and lived harmoniously with nature, regaining the sense of leisure and the many things she had overlooked while rushing through life.
In this way, she found her first turning point in life on the Santiago pilgrimage and her second turning point in life by moving to the countryside. Through these two turning points, she learned valuable lessons. Unlike me, who repeats a life of just thinking, she lived a life where she took action, even with small things. Watching her positive attitude towards life, I began to ask myself, “What attitude am I living with now?”
If you also need some positive stimulation right now, I highly recommend reading Kim So-young’s I Am Still Walking. Watching a young ceramic artist’s challenge will stir something hot inside you and awaken your dormant heart.
Source: Women’s Economic News (https://www.womaneconomy.co.kr)
꿈을 현실로 만들어가는 청춘의 도전기
뜨끈한 신간을 소개합니다.
구절과 영감을 메모합니다.
<나는 여전히 걸어가는 중입니다> 김소영, 드림셀러, 2024
삶의 자세가 멋진 사람을 본 적이 있나요? 녹록지 않은 환경과 시련 속에서도 꿈과 도전을 잃지 않는 청춘을 본 적이 있나요? 노력과 절실함으로 무장한 도예가 김소영의 성장통 에세이 <나는 여전히 걸어가는 중입니다>입니다.
그는 대학에서 도자기를 전공했어요. 학부생이었던 시절엔 도자기를 하기 싫어서 펑펑 울기도 했어요. 시간이 지나 도자기의 매력에 푹 빠지게 된 그는 평생 업으로 삼죠. 졸업 이후 생계를 이어 나가기엔 쉽지 않았어요. 도자기라는 이상과 작업실 월세라는 현실에서 좌절하기도 했죠.
하지만 현실을 탓하지 않았어요. 오히려 그로 인해 더 많은 경험을 할 수 있고, 탄탄하게 한 단계 한 단계 성장할 수 있는 배경이라고 생각했죠. 그 결과 어떤 일이 닥치더라도 결국 다시 일어설 수 있는 굳건함과 용기를 가질 수 있었어요.
목표를 써내려 가며 방향을 다시 잡아가죠. ‘원하는 것을 이루기 위해선 목표를 그것의 두 배로 잡고, 열 배 이상으로 발로 뛰며 노력해야 한다는 것을 잊지 말자’고 보드판에 적어 아주 잘 보이는 곳에 두었죠. 곧바로 작업에 몰두했죠.
이렇게 생활하다가 슬럼프가 찾아오기도 하고요. 울기도 하고 감정을 해소하기도 하고 다시 마음을 되잡기도 하죠. 그리고 어느 날 훌쩍 산티아고 순례길로 떠나는데요. 순례길에서도 어려움을 만납니다. 두 다리가 고장 나 3일간 쉬고 배낭 무게를 줄이고요. 같이 걷던 순례길에서 만난 친구들과도 잠시 떨어져야 했죠. 그럼에도 불구하고 포기하지 않았어요. 어느새 순례자가 된 그는 순례길을 아홉 번이나 다녀오며 순례길 여정에서 떠오른 생각을 덤덤히 적어 내려갔죠.
순례길의 노란색 화살표가 이끄는 대로 걷다 보면 머릿속을 꽉 채웠던 삶의 방향에 대한 걱정은 내려놓게 되고 복잡했던 생각은 명료해지죠. 나 자신을 격려하고 그리고 우리 모두를 위로합니다.
그는 생존하기 위해 투철하게 노력하고 에너지의 결핍이 올 때면 훌쩍 순례길로 떠나 전환을 하고 옵니다. 이러한 반복의 과정 속에서 변화하고 성장하죠. 어쩌면 그는 자신을 잘 알고 있다는 생각이 들었어요. 순례길에서 걸었던 기억과 생각이 오래도록 지치지 않게 만들어준다는 것을 알고 있죠.
그리고 순례길에서 얻은 배움을 잃지 않고 일상으로 돌아와서도 삶의 순례길을 계속 걸어야 한다고 다짐해요. 마음속 노란색 화살표를 따라 오늘도 그냥 삶의 순례길을 충실히 걸어가죠. 하지만 걸어가다가 또 현실의 벽에 부딪힐 때도 있죠. 귀촌을 하기도 해요. 4년 동안 강원도에서 시간을 보내죠. 이후 정선에서도 얼마간의 생활을 하고요.
편의점도 멀고 배달 음식은 꿈도 못 꾸고 벌레들이 우글거리는 불편한 생활 속에서 그는 ‘여유’를 얻었다고 해요. 힘든 부분은 많았지만 힘들다고 생각하지 않고 좋은 방향으로 생각하죠. 서울에서의 치열하고 힘들었던 삶에서 벗어나 자연과 어우러져 살며 그동안 느끼지 못했던 여유로움과 바쁘게 지나치며 간과했던 많은 것들을 되찾았어요.
이렇게 산티아고 순례길에서 인생의 첫 번째 터닝포인트를 찾고 귀촌에서 인생의 두 번째 터닝포인트를 찾습니다. 두 번의 터닝포인트를 경험하며 알게 된 것은 저에게 긍정적인 자극을 줬어요. 생각만 하는 삶을 반복하고 있는 저와는 달리 그는 작은 것이라도 실천해 가는 삶을 살고 있었죠. 체득하며 얻은 삶에 대한 긍정적인 태도를 보며 ‘지금 나는 어떠한 태도로 살아가고 있나.’ 묻게 되죠.
당신도 지금 좋은 자극이 필요하다면 김소영의 <나는 여전히 걸어가는 중입니다> 일독을 권해요. 젊은 도예가의 도전을 보며 마음속에서 뜨거운 무엇인가가 움틀대고 잠든 심장을 깨울 테니까요.
출처 : 여성경제신문(https://www.womaneconomy.co.kr)
2023.5.6
[Dong-A Daily News] "Ceramic Artist from a Humble Background, Why Has She Walked the Santiago Pilgrimage 8 Times?"
[동아일보]‘흙수저’ 세라믹 아티스트, 산티아고 순례길 8번 걸은 이유는?
https://www.donga.com/news/article/all/20230505/119156550/1
[Dong-A Daily News] "Ceramic Artist from a Humble Background, Why Has She Walked the Santiago Pilgrimage 8 Times?"
There is a woman who molds flowers that never wilt. Ceramic artist Kim So-young (36), known by her artist name "Dohwa," has been creating ceramic carnation brooches for the past 12 years, since 2011. For an artist who carries the burden of hunger as if it were her destiny, the ceramic carnation became both a means of livelihood and a driving force that pushed her forward during moments when she nearly gave up. Because of her desperation, she never settled. Every year, she developed a new design and even performed street performances with ceramic carnations attached to her head and dress, breaking the stereotype of “ceramics = pottery.”
Inspiration seems to come from hunger. The idea of the ceramic carnation emerged when she was in need of money. After graduating, she worked at a shopping mall that was showing signs of going out of business, and after quitting, she was unemployed for several months. During that time, she recalled her childhood dream of walking the "Camino de Santiago." She only had around 100,000 KRW left. To gather the money needed for the pilgrimage, she came up with the idea of making ceramic carnations. She made 60 carnations in one night and sold them via Twitter, earning around 300,000 KRW. With that money, she set off for Santiago. After discovering the sense of freedom and tranquility that Santiago offered, she has now visited Santiago 8 times, walking a total of 5,479 km — the same distance as traveling back and forth from Seoul to Busan eight times.
She held a solo exhibition and frequently finds herself making impromptu trips to Santiago. She has faced rumors of being born with a "gold spoon." However, she says that up until her early 30s, even after starting her career as a ceramic artist, she had no savings. She even lived in rural areas for four years because she couldn’t afford to rent a studio in Seoul. When a junior artist once asked him whether they should continue with pottery, he firmly told them, "Even if you can't afford food, if you want to do it, go ahead, or quit."
For her, the word 'dream' is also synonymous with 'desperation.' Her belief is that "if you really want to achieve something, you need to focus not on the reasons it can't be done, but on how to make it happen." With this mindset, she pursued both ceramics and the Santiago pilgrimage. On the 18th of last month, she met with "Revenge Seekers" at her studio in Dobong-gu, Seoul. You can watch her talk about how she survived as a 'dirt spoon artist' and the reasons for walking 5,479 km on the "GigutGigut" YouTube channel of Dong-A Ilbo.
Q: You have been selling the "ceramic carnations" for 12 years, and you recently held a solo exhibition. But being a ceramic artist wasn’t your original dream, right?
When I first entered art school, I encountered pottery, and I found it very difficult. I originally wanted to major in textiles, but I ended up majoring in ceramics because I didn’t make it. I hated it when I couldn’t make the shape I wanted, and I almost felt like blowing up the ceramics studio. I cried in front of the studio several times. However, my personality is one where I don’t settle for reality, so I tried to change that mindset. Even though I didn’t like ceramics, I still had to do it. I decided that since I had to do it, I might as well be the best at it at school.
Q: You've been making ceramic carnations for 12 years. How did the ceramic carnation idea start?
After graduation, I wondered, "Can I live off pottery?" I worked part-time at a café and also worked at a shopping mall, but the business was going downhill, so I quit. I was unemployed for about four months, and during that time, I thought about going to Santiago. Around 2006, I read Paulo Coelho's "The Zahir" and learned about the Santiago pilgrimage. After that, I had always wanted to go. I only had 100,000 KRW at the time. I needed money for the trip, so I came up with the idea of making ceramic carnations. I spent one night making 60 pieces, and sold them via Twitter, raising about 300,000 KRW. I spent all that money and just went to Santiago.
Q: So the pottery work that you did to raise travel funds became your profession.
Yes. To go to Santiago, I developed the ceramic carnations. Selling them also gave me the courage to believe that I could make money through pottery. It led me to conclude that I should continue down this path. After returning from Santiago, I started the ceramic carnation business in earnest in 2012. I made 4,000 pieces over 6 months, going through trial and error, and finally completed a design I was happy with. That year, I sold 10 times more than the 600 pieces I sold in 2011.
Q: Pottery is often seen as an art that's difficult to make money from. Did you face any economic hardships? Was the ceramic carnation a stable source of income?
Until my early 30s, I had no savings. Everything I earned went toward paying the rent for my studio and buying materials. I had to spend at least 5 million KRW a month. It felt like pouring water into a bottomless pit. Although I earned a lot, the same amount went out, so I couldn’t save anything. I worked several times harder than others, but the money didn’t come in, and I thought, "Why am I doing this?" But when I started working, I enjoyed it so much that I couldn’t quit.
Q: Did you almost quit due to economic difficulties?
Around 2018, I didn’t have any money left. The studio I was working in was being demolished, and I needed to find a new one. However, I didn’t have the funds to rent a new studio in Seoul, so I decided to move to the countryside. During my search, I was offered a free space by a monastery, so I lived in Hongcheon and Jeongseon for 4 years. During those years, I didn’t meet anyone and focused on making pottery, saving 100 million KRW over two years.
Q: Among artists, there are often "gold spoon" people who can work without financial pressure. Did you feel deprived when you saw others working without that pressure?
I did feel regret, thinking, "If I had wealth, I could have grown faster." It felt like I was going around in circles, trying to do everything myself that could have been solved with money. But I’m quick to acknowledge that if I had more money, it would just be an ideal for me. The reality is that I had no money, so I had to do everything myself. I took the best path I could in that situation. There are things I’ve gained from that. Surviving in a hungry situation taught me a lot, and I believe I can overcome any situation. I don’t feel ashamed of the time spent.
Q: Do you have stable income now?
After 12 years of selling ceramic carnations and also giving lectures on pottery and marketing, I now earn stable income. I’ve reached a level of stability, but now I’m at a point where I want to challenge myself by giving up that stability.
Q: What kind of challenge are you planning?
I felt constrained by only working on small items like ceramic carnations or accessories. I developed a desire to work on larger-scale art as a fine artist. I want to create works that reflect my worldview. I’ve always liked space and stars since I was a child. I want to incorporate space and stars into my works. So, I quit teaching at culture centers and after-school programs, and I am reducing my focus on ceramic carnations. My belief is that "to gain one thing, you have to give up another." When one door closes, the other opens. I plan to live poorly for a year to invest in my future. I’m thinking about it for 10 years. I believe that in 10 years, I will think, "I’m glad I made this choice."
Q: You said that 95% of successful artists are “gold spoon” artists. What about you?
That’s what I think. I’ve never felt disappointed that I couldn’t buy pretty clothes or expensive bags. The dream is to work in a larger studio without worrying about material costs. When money becomes an obstacle in reaching that dream, I feel frustrated. Whenever I felt that way, Santiago helped me breathe. When reality felt tough, the smiles and warm greetings from strangers in Santiago acted like an oxygen mask. This pilgrimage to Santiago de Compostela, where the tomb of St. James, one of Jesus' twelve apostles, lies, was a source of strength.
Q: You’ve visited Santiago 8 times. What is the biggest charm of the place?
Everyone there greets each other with a smile. The phrase “Buen Camino” means “Have a good journey.” When we exchange “Buen Camino” with each other, it feels like the hard moments are washed away. That’s why whenever reality gets tough, I’ve gone back to Santiago. To date, I’ve walked 5,479 km in total.
Q: Why have you gone 8 times?
Santiago is like an oxygen mask to me. A person needs a moment to catch their breath while living. Pottery has been difficult for me at times, but Santiago has been a place that recharges my energy and helps me start again. It’s my home, so I visit every year. If I split my heart into two, one part is pottery, and the other part is Santiago.
Q: Is there anyone that you remember the most?
When I first went to Santiago, I wasn’t used to exercising, so I couldn’t walk properly. A Spanish couple approached me and offered to carry my bag. The woman, who was also struggling, ended up carrying my bag, which weighed over 10 kg. I’ve never forgotten the sight of her walking with my backpack, and it’s been 12 years
[동아일보]‘흙수저’ 세라믹 아티스트, 산티아고 순례길 8번 걸은 이유는?
시들지 않는 꽃을 빚는 여자가 있습니다. 세라믹 아티스트인 도화 김소영(36)은 2011년부터 12년째 도자기로 빚은 카네이션 브로치를 만들고 있습니다. 배고픔을 숙명처럼 지고 가는 예술가에게 도자기 카네이션은 생계수단이었고, 포기할 뻔한 순간 한 걸음을 더 떼게 만든 원동력이었습니다. 절박했기에 안주하지 않았습니다. 매년 다른 디자인을 개발했고, ‘도자기=그릇’이라는 고정관념을 깨기 위해 머리와 드레스에 도자기 카네이션을 잔뜩 붙이고 거리를 활보하는 퍼포먼스를 선보이기도 했습니다.
영감은 배고픔에서 나오나봅니다. 도자기 카네이션은 돈이 아쉬웠을 때 나온 아이디어였습니다. 졸업 후 일하던 쇼핑몰이 폐업 조짐을 보여 퇴사하면서 수개월 간 실직상태에 놓였던 그는 유년시절 로망이었던 ‘산티아고 순례길’을 떠올렸습니다. 당시 수중의 돈은 100만 원 남짓. 산티아고를 가는데 필요한 돈을 마련하기 위해 방법을 고민하다 떠올린 것이 도자기 카네이션이었습니다. 하룻밤 사이 60개의 도자기 카네이션을 만들었고, 300만 원을 마련해 산티아고행 비행기에 몸을 실었습니다. 산티아고가 주는 자유와 평온의 감각에 눈 뜬 그는 지금까지 8번 산티아고를 갔고, 서울과 부산을 8번 왕복한 거리인 5479km를 걸었습니다.
개인전을 열고, 틈만 나면 산티아고로 훌쩍 그에게는 ‘금수저’라는 의혹(?)도 따라다닙니다. 하지만 그는 도예를 시작한 지 10년이 지난 30대 초반까지도 모아둔 돈이 하나도 없었다고 합니다. 서울의 작업실을 빌릴 여력이 안돼 4년 간 귀촌을 하기도 했습니다. “도예를 계속 할지 고민 된다”는 후배가 찾아오면 그는 단호하게 말합니다. “거지같이 밥 못 먹어도 하고 싶으면 하고, 아니면 그만 두라”고 말입니다. 그가 10년 간 스스로에게 해 온 말이기도 합니다.
그에게 ‘꿈’의 또 다른 말은 ‘절박함’입니다. 재고 따진다면 그만큼 절박한 게 아니라는 것이 그의 지론입니다. “정말 하고 싶은 걸 이루기 위해선, 안되는 이유 대신 어떻게든 되게 만드는 방법을 고민해야 한다”는 마음가짐으로 도예도, 산티아고도 놓지 않았습니다. 간절함이 길을 만든다는 그를 지난달 18일 서울 도봉구 작업실에서 ‘복수자들’이 만났습니다. ‘흙수저 아티스트’로 살아남은 방법(https://www.youtube.com/watch?v=vfHPEB_QCh0)과, 산티아고에서 5479km를 걸은 이유(https://youtu.be/qFSrZbmYEGg)를 동아일보 유튜브 ‘기웃기웃’에서도 보실 수 있습니다.
―12년 간 인기를 끌고 있는 ‘도자기 카네이션’을 판매하시고 얼마 전 개인전도 여셨어요. 그런데 세라믹 아티스트가 원래 꿈이 아니었다고요?
미대에 진학해서 도예를 처음 접했는데 너무 어려웠어요. 원래 섬유 전공을 희망했는데 경쟁에서 밀려서 도예 전공을 하게 됐어요. 제 마음대로 모양이 안 나오면 도자실을 폭발시켜버리고 싶을 정도로 싫었어요.도자실 앞에서 엉엉 울기도 했죠. 그런데 제 성향이 현실에 만족을 못해도 그 생각을 바꾸려고 해요. 도예가 싫었지만 어쨌든 해야 하잖아요. 이왕 이렇게 된 거, 학교에선 최고가 돼 보자고 마음을 잡았어요.
―‘도자기 카네이션’을 12년 째 만들고 계세요. 도자기 카네이션은 어떻게 시작하셨나요?
졸업 후에는 ‘도자기로 먹고 살 수 있을까?’라는 생각에 카페 알바도 하고 쇼핑몰에서도 일했는데 쇼핑몰 사세가 기울어서 퇴사를 했어요. 이후 4개월 동안 실직 상태였는데 그때 산티아고에 가고 싶다는 생각을 했어요. 2006년 쯤 파올로 코엘료의 ‘오 자히르’라는 책에서 산티아고 순례길을 처음 접한 뒤에 꼭 가 보고 싶었거든요. 산티아고를 갈 돈을 벌 방법을 궁리하다가 도자기 카네이션을 떠올렸어요. 그 때 수중에 100만 원 밖에 없었거든요. 밤을 새서 하루만에 60개를 만들고, 트위터를 통해서 판매를 해서 300만 원 남짓을 모았어요. 그 돈을 다 털어서 무작정 산티아고로 떠났죠.
―여행경비 마련을 위해 졸업 후 눈을 돌렸던 도예가 업이 된 거네요.
맞아요. 산티아고를 가기 위해 도자기 카네이션을 개발했고. 그걸 판매도 해 보면서 ‘도자기로도 돈을 벌 수 있구나’라는 용기가 생겼어요. 이 길을 계속 가보자는 결론이 났죠. 산티아고를 다녀와서 2012년부터 도자기 카네이션 사업을 본격적으로 시작했어요. 6개월 동안 4000개를 만들고 버리는 시행착오를 거치면서 맘에 드는 디자인을 완성시켰어요. 첫 해였던 2011년 판매량보다 10배 더 많은 600개를 판매했어요.
―도예는 돈 벌기 힘든 예술이라는 시선이 있잖아요. 경제적 어려움은 없으셨나요? 도자기 카네이션으로 안정적인 수익을 내신 건지 궁금해요.
30대 초반까지 모아놓은 돈이 하나도 없었어요. 버는 족족 작업실 임대료와 재료비로 다 나갔거든요. 월에 기본 500만 원은 들었어요. 밑 빠진 독에 물 붓기였죠. 버는 돈은 많아도 그만큼 나가니까 모을 수가 없는 상황이었어요. 남들보다 몇 배는 더 일하는데 돈은 안벌리니 ‘내가 이걸 왜 하고 있지’라는 생각도 들었어요. 그런 생각을 하다가도 막상 작업을 시작하면 너무 재밌으니까 그만두질 못한 거죠.
―경제적 어려움 때문에 그만둘 뻔한 순간은 없었나요?
2018년 무렵에 돈이 한 푼도 없었어요. 원래 일하던 작업실이 철거를 하면서 새로운 작업실을 구해야 하는 상황이었는데 서울에서 작업실을 구할 여력이 안돼서 귀촌을 택했어요. 작업실을 알아보던 중 수도원에서 빈 공간을 무료로 빌려주신다고 해서 강원도 홍천, 정선에서 4년 간 살았어요. 그곳에서 사람도 안 만나고 도자기만 만들면서 악착같이 2년 동안 1억 원을 모았어요.
―예술을 업으로 삼는 사람 중에서는 소위 ‘금수저’도 많잖아요. 경제적 압박 없이 작품활동을 하는 사람들을 보면서 박탈감이 들 수도 있을 것 같아요.
‘재력이 있었다면 더 빨리 성장할 수 있었을텐데’ 하는 아쉬움이 있죠. 돈으로 쉽게 해결되는 것들을 하나하나 직접 하려다보니 너무 돌아가는 느낌이 들었거든요. 그런데 제가 인정이 빠른 편이에요. 돈이 많았으면 좋겠다는 건 제 이상일 뿐이잖아요. 돈이 없는 상태에서 제 스스로 해나가야 한다는 건 저에게 주어진 현실이고, 그 현실에서 제가 택할 수 있는 최선의 길을 가요. 그 길에서 얻는 것도 있어요. 배고픈 상황에서 어떻게든 악착같이 살아남은 과정이 피가 되고 살이 됐어요. 어떤 상황에 처하더라도 헤쳐나갈 자신이 있어요. 돌아왔던 시간들이 부끄럽지 않고요.
―지금은 안정적인 수익이 있으신가요?
12년 동안 도자기 카네이션을 판매하고, 도예와 마케팅 강의도 하면서 안정적으로 돈을 벌었어요. 이제 어느 정도 안정권에 접어들긴 했는데, 안정을 포기하고 새로운 도전을 하려고 하는 시점이에요.
―어떤 시도인가요?
도자기 카네이션이나 액세서리같은 작은 작업들만 하는 게 답답하게 느껴지더라고요. 파인아트 작가로 더 큰 규모의 작업을 하고 싶다는 욕구가 생겼어요. 제 세계관을 담은 작품들이요. 어렸을 때부터 우주와 별을 좋아했거든요. 제 작품에 우주와 별을 담고 싶어요. 그래서 문화센터, 방과 후 교실 다 그만 뒀고, 도자기 카네이션 비중도 줄여나가려고 해요. 제 신념은 ‘하나를 포기해야 하나를 얻을 수 있다’는 거에요. 이 문이 닫혀야 반대쪽 문이 열리죠. 1년 정도 거지같이 살면서 제 미래에 투자하려고요. 전 그래서 10년을 봐요. 10년 뒤에는 ‘지금의 선택을 내리길 잘 했다’고 생각할 거 같아요.
“성공한 예술가의 95%는 ‘금수저’라는 속설이 있다. 나머지 5%가 나다.”
소영 씨의 말입니다. 예쁜 옷, 비싼 가방을 못 사서 아쉬운 적은 단언컨대 한 번도 없었습니다. 더 넓은 작업실에서 재료비 걱정 없이 원하는 작업을 하는 것. 그 꿈에 다가가는데 돈이 걸림돌이 될 때 그는 답답함을 느꼈습니다. 그럴 때마다 숨통을 틔워준 건 산티아고였습니다. 현실이 팍팍하게 느껴질 때 산티아고에서 만나는 낯선 이의 미소와 따뜻한 인사가 ‘산소호흡기’와 같은 역할을 했습니다. 이 순례길은 예수의 열두제자 중 한 명인 야고보의 무덤이 있는 ‘산티아고 데 콤포스텔라’까지 가는 길입니다.
―산티아고를 8번이나 가셨다면서요. 그곳의 가장 큰 매력이 뭔가요?
그 곳의 모든 사람들이 웃으며 서로 인사를 해요. ‘부엔 까미노’라는 인사말인데 ‘좋은 길 되세요’라는 뜻이에요. 서로 웃으며 부엔 까미노를 나누면 힘들었던 순간들이 씻겨 내려가는 기분이 들어요. 그래서 그 후론 현실이 힘들 때마다 산티아고를 찾았어요. 지금까지 총 8번, 다 합쳐 5479km를 걸었네요.
―8번이나 간 이유가 뭔가요?
산티아고는 저에게 산소호흡기같은 존재예요. 사람이 살아가려면 숨을 돌릴 시점이 필요하잖아요. 도자기는 저를 너무 힘들게 한 적이 많아요. 그 힘듦을 씻어내고 에너지를 다시 채워주는 존재가 산티아고였어요. 제가 다시 달릴 힘을 주는 존재이자 제 고향같은 곳이라 매년 찾아요. 제 심장을 둘로 나눈다면 하나는 도자기, 다른 하나는 산티아고예요.
―가장 기억에 남는 사람이 있나요?
산티아고를 처음 갔을 때 제대로 운동을 안 하고 가서 제대로 걷지도 못했어요. 너무 고통스러워하는 저를 보고 한 스페인 커플이 짐을 들어주겠다고 다가왔어요. 커플이었는데, 여자분도 힘들어서 짐을 남자가 들고 있는 상황이었거든요. 그런데 그 여자분이 10kg이 넘는 제 백팩을 들어줬어요. 제 가방을 매고 걸어가는 여자분 뒷모습은 12년이 지나도 안 잊혀요.
―세라믹 아티스트로서의 꿈은 뭔가요?
저는 세계적인 아티스트가 되고 싶어요. 세계에 제 ‘우주별 도자기’를 알리는 게 꿈이에요. 도자기가 단순히 액세서리나 식기뿐만 아니라 하나의 작품으로 온전히 사랑받는 날을 꿈꿉니다. 내년에 미국 뉴욕에서 전시를 여는 게 목표에요. 일단 9월 뉴욕행 티켓을 끊었어요. 전시 공간을 물색하려고요. 맨땅에 헤딩이죠. 믿을 건 제 몸뚱아리 하나 밖에 없어요. 10년 뒤의 제 모습을 기대해주세요.
2021.02.11
[Yonhap News Agency] It's Okay to Live a Little Apart ② Separate Yet Together… 'Little Forest'
[연합뉴스] 조금 떨어져 살아도 좋잖아요 ② 따로 또 같이…'리틀 포레스트'
https://www.yna.co.kr/view/AKR20210112146700805?input=tw
"Living the Country Life Like a Traveler"
(Jeongseon = Yonhap News) - Ceramic artist Kim So-young lives alone in a small house in the countryside. A devoted Santiago Pilgrimage enthusiast, she says she is enjoying her rural life as if she were traveling. Kim, wanting to share this charm, has begun accepting people who want to live with her for a few weeks.
I was warmly greeted by Kim at the front of her white one-story house. She was in the process of creating a custom-made stamp out of ceramics.
As a full-time artist, she has her main residence in Seoul but moved to Yeoryang-myeon in Jeongseon County two months ago to enjoy life in the countryside. Despite the three-hour distance from Seoul, the distance didn’t matter much to her. What mattered was being in an environment where she could connect with nature, especially during the pandemic, when meeting people became less appealing.
Kim’s rental house is situated a bit apart from other homes, in a remote area. Living alone as a woman in such a place is no easy feat, so she hired a security company to install cameras and sensors on all windows and doors, with large security company logos placed around the house. The house she moved into was once a pension, and its appeal lies in the number of rooms. Although the space was large, it quickly became cramped once she filled it with her artwork and tools. The kitchen is fully equipped with a sink, refrigerator, and everything needed for cooking.
Welcoming a Housemate
Soon after moving in, Kim became friends with nearby residents. Once she had adapted, she wanted to share the precious environment with someone else. She decided to invite people interested in staying with her to learn ceramics through social media. This initiative is known as "Ceramics Stay." Kim, who had not left the area since moving in, was initially apprehensive about hosting outsiders. For safety, she required people to submit a COVID-19 negative test result.
The first applicant was Lee Ye-na, who had previously worked at a travel-related IT company in Seoul. After quitting her old job, Lee had two weeks to spare before starting a new job. She was intrigued by the opportunity to live in the countryside and learn ceramics. She quickly became like an older sister to Kim, helping with meal preparation, dishes, and other household chores, becoming a part of her family. They lived like friends, spending time together when they had no work to do, and separately when they were busy.
Lee was pleasantly surprised by the village’s landscape, which she initially thought would be unremarkable, and enjoyed eating trout sashimi at a nearby restaurant. She had many unique experiences during her stay. One of the most memorable was visiting a bookstore in the remote Deoksan Valley, known as one of the most isolated places. She found the bookstore and surrounding scenery beautiful. Most of all, Lee was satisfied with having discovered a new hobby—making ceramics. On the living room workbench, three ceramic bowls that Lee had made were placed neatly.
Dreaming of Santiago While Living in the Countryside
Kim feels that the freedom she experienced on the Santiago Pilgrimage is reflected in her rural life. The paths in the countryside feel similar, and the rural houses in Jeongseon remind her of the albergues (pilgrim hostels) along the pilgrimage route. Kim is a Santiago enthusiast and has visited the pilgrimage three times, becoming deeply immersed in the experience. She publishes a monthly magazine called Monthly Santiago, a small 20-page magazine that she has been publishing for two years. The magazine is edited by Kim and 12 other contributors, all of whom share their stories and nostalgia from their trekking adventures. Though Kim cannot go to Santiago right now, she continues to publish the magazine, sharing stories about the pilgrimage route, one village at a time.
Overcoming an Unexpected Crisis
Not everything in rural life is as smooth as it appears on TV. Sometimes, unexpected events arise. At the end of last year, Kim and Lee encountered a difficult situation. The bathroom got clogged, and the pipes leading to the septic tank in the yard collapsed due to the extreme cold. They informed the landlord, and heavy machinery was brought in for repairs, continuing late into the night. During the construction, they had to use the nearby hillside as a bathroom. Kim, with 16,000 followers on social media, shared the episode in a comic format, and the response was overwhelming. Kim and Lee laughed as they said, “People seemed to enjoy our hardship more than we expected.”
This article can also be found in the February 2021 issue of Yonhap News' monthly publication, Yonhap Imagines.
'여행하는 느낌'으로 시골 생활 여유 만끽
(정선=연합뉴스) 성연재 기자 = 도예가 김소영 씨는 시골에 작은 집을 세 얻어 홀로 생활하고 있다. 스페인 산티아고 순례길 마니아기도 한 그는, 여행 온 느낌으로 시골 생활을 하고 있다고 말한다.
그는 이런 매력을 함께 나누고 싶어 몇 주씩 함께 생활할 사람을 받기도 한다.
하얀 단층 건물 앞에서 반갑게 맞이하는 그를 따라 들어갔다. 마침 도자기로 만든 도장을 주문받아 제작하는 중이었다.
전업 작가인 그는 서울에 본가가 있지만 2개월 전에 정선군 여량면으로 이사와 시골 생활을 즐기고 있다.
서울에서 3시간이 걸리는 곳이지만, 그에게는 거리가 중요하지 않았다.
자연과 호흡할 수 있는 환경이 소중했고, 팬데믹 상황에서 사람들을 만나는 것 자체가 꺼려졌기 때문이다.
그가 세를 얻은 곳은 다른 민가와는 다소 떨어진 외딴집이었다. 이런 공간에서 여성 혼자 지낸다는 것은 만만한 일이 아니다.
그래서 보안업체에 의뢰해 빈틈없이 카메라를 설치했다. 모든 창문과 문에 센서가 설치돼 있다. 건물 곳곳에 큼지막한 보안업체 로고를 붙였다.
김씨가 들어오기 전에 펜션이었던 이 집의 매력은 방이 많다는 점이다. 넓은 공간이지만, 그의 작품과 집기 등을 들여놓으니 집안이 바로 꽉 찼다.
부엌에는 싱크대, 냉장고 등 음식 조리를 위한 시설이 완벽히 갖춰져 있다.
◇ 동거인을 받다
그는 이내 주변 귀촌자들과 친해졌다. 어느 정도 적응이 됐다 싶자 이 소중한 환경을 누군가와 함께 누리고 싶어졌다.
그래서 함께 묵으면서 도예를 배우려는 사람들을 SNS를 통해 신청받았다.
이른바 '도예 스테이'다. 김씨는 이사를 온 뒤 인근을 벗어난 적이 없었던 만큼 외지인들을 받는 것이 불안했다.
안전을 위해 코로나19 음성확인서를 제출받은 사람만 대상으로 했다.
곧 첫 번째 신청자가 나섰다. 서울의 한 여행 관련 IT 회사에 다니던 이예나 씨다. 이씨는 전에 다니던 회사를 그만둔 뒤 최근 다른 회사 입사를 앞두고 2주간의 시간이 생겼고, 시골 생활을 하면서 도예를 배울 수 있다는 사실에 흥미를 느끼게 됐다. 두 살 많은 이씨는 자연스레 언니로 불리게 됐고, 식사 준비와 설거지 등 가사도 분담했다. 가족의 일원이 된 것이다. 이씨는 김씨와 어울려 친구처럼 지냈다. 각자 일이 있을 때는 따로 지냈고, 놀러 갈 때는 동행했다.
수수할 것으로 생각했던 동네 뒷산 풍경에 깜짝 놀라기도 했고, 인근 식당에서 송어회를 먹기도 하면서 시골 생활을 만끽했다.
이씨는 김씨 집에 머무르면서 다양한 경험을 할 수 있었다. 특히 오지 중의 오지로 알려진 덕산기 계곡의 서점을 방문했을 때가 인상적이었다. 아무도 없는 오지에서 운영되는 서점과 주변 풍경들이 너무 좋았다고 한다.
무엇보다 만족스러웠던 것은 한 번도 해보지 않았던 도자기 만드는 데 취미를 갖게 된 것이다. 거실 작업대 위에는 이씨가 만든 도자기 그릇 3개가 다소곳이 올려져 있었다.
◇ 시골에 살며 산티아고를 꿈꾼다
김씨는 시골 생활에서 스페인 산티아고 순례길을 걸으며 접했던 자유가 느껴진다고 했다.
길도 비슷한 느낌인데다, 정선 시골집들을 보면 산티아고의 숙소였던 알베르게를 떠오르게 한다는 것이다.
김씨는 산티아고 마니아다. 3차례 다녀온 뒤 산티아고에 흠뻑 빠졌다. 매달 '월간 산티아고' 잡지도 펴낸다. 20페이지의 작은 월간지지만, 김씨는 2년간 발행인 역할을 해오고 있다.
이 잡지의 편집자는 김씨를 포함해 총 13명이다. 모두 산티아고를 다녀온 뒤 향수를 잊지 못해 산티아고 트레킹에서 겪었던 이야기를 쏟아놓는다.
당장 산티아고에 가지는 못하지만, 월간 산티아고는 빠지지 않고 계속 발간된다. 순례길 순서대로 한 동네 한 동네 이야기와 에피소드로 잡지를 채워가다 보니 앞으로 몇 년은 더 펴낼 수 있다고 한다.
◇ 아슬아슬한 위기도 넘기면서
시골 생활 모든 것이 드라마에서 보듯 순탄한 것은 아니다. 상상도 못 한 일들을 마주쳐야 할 때도 있다.
그들은 지난 연말 난감한 일을 겪었다. 화장실이 막혀 내려가지 않는 것이었다. 강추위가 겹친 데다 마당 한가운데로 난 정화조 배관이 주저앉아 버린 탓이었다. 서둘러 집주인에게 이 사실을 알렸고 중장비가 동원돼 밤늦게까지 공사가 진행됐다. 생전 처음 겪는 난리에 두 사람은 화장실을 가지 못하고 저 멀리 야산을 찾아야 했다.
SNS 팔로워 1만6천 명을 가진 김씨는 이 에피소드를 만화로 그려 SNS에 올렸는데, 반응은 폭발적이었다.
김씨와 이씨는 "고생담을 올리니 사람들이 더 즐거워하는 것 같다"고 웃음을 지었다.
※ 이 기사는 연합뉴스가 발행하는 월간 '연합이매진' 2021년 2월호에서도 볼 수 있습니다.
polpori@yna.co.kr
2021
[Jeongseon News] Fell in Love with Jeongseon's Beauty and Moved to the Countryside
정선신문 - 정선의 아름다움에 반해 귀촌했어요
Dohwa Forest Kim So-young, Ceramic Artist
Kim So-young (35), a ceramic artist known for incorporating the inspirations she gained from walking the Santiago Pilgrimage four times into her artwork, moved to Yeoryang-myeon last November. Her studio, located on a peaceful hillside bathed in sunlight, offers a serene view. We visited her studio to hear her story.
Kim's journey into rural life began in the village of Nae-myeon in Hongcheon. After graduating from university, she was busy as a full-time artist but decided to take a break and rented a building from a Catholic monastery in Hongcheon. It was a remote area, with only one bus running per day. There, she cultivated a vegetable garden, worked on her art, and began her journey toward a new life.
Having no car, she lived in this remote area for two years and found happiness in the simple life. When she needed to leave the place, she started looking for a new destination in the mountains, and that’s when she came across Jeongseon.
“I was looking at various locations for relocation in Hongcheon when I came to Jeongseon. As soon as I saw the beautiful mountains, I fell in love. So, I decided to move here immediately,” she shared. That place turned out to be Yeoryang-myeon.
She moved in November last year, right as winter was beginning in the mountains. Having spent two winters in Hongcheon, she found Jeongseon’s winter to be warmer than expected. After living there for about a month, Kim encountered an unexpected problem—her bathroom was clogged and the sewage pipes collapsed in the cold weather. This required heavy machinery, and the construction went on late into the night. During this time, she had to solve the bathroom problem by using the nearby hillside.
"Things like that felt fun to me, and memories from the Santiago pilgrimage flooded back," she recalled. After settling into her new home in Jeongseon, she soon realized she wanted to share the beauty of Jeongseon's nature with others.
One of the ways she decided to do that was by offering a healing stay, and under the business name 'Dohwa Forest,' she started taking reservations. Her SNS post announcing the new venture quickly filled up with bookings by March. As part of the registration, guests are required to submit a COVID-19 negative test result for safety.
Kim So-young uses platforms like blogs, Facebook, and Instagram to promote and sell her artworks while communicating closely with the public. Her active use of social media for marketing has made her as popular as a celebrity. Now, she uses these platforms to share her life in Jeongseon and promote the area, becoming a valuable youth ambassador for the region.
"Starting this year, I've begun teaching pottery at the Jeongseon Social Welfare Center. I'm also planning to offer art classes for elementary school students in Yeoryang-myeon, who don't have an art teacher, starting this spring," she added.
While attending Sungshin Women's University, she also served as the president of the university's art student council. She proudly shared that her parents' full support has been key to her happiness in her rural life.
A young artist who loves nature, Kim So-young is living happily surrounded by the natural beauty of Jeongseon. We hope for the day when her dream, Dohwa Forest Village, is firmly built on solid foundations.
Source: Jeongseon News
정선신문 - 정선의 아름다움에 반해 귀촌했어요
도화포레스트 김소영 작가
산티아고 순례길을 네 번이나 완주하면서 받은 영감들을 작품에 담는 세라믹 아티스트 도화(陶花) 김소영(35세·사진) 작가가 여량면에 지난해 11월, 귀촌했다. 햇살이 무더기로 쏟아지는 평화로운 언덕위에 자리한 그의 작업실에 찾아가 그의 이야기를 들어 보았다.
그의 귀촌 생활의 시작은 홍천의 내면이라는 동네였다. 대학졸업 후 전업 작가로 바쁘게 지내다 잠시 휴식의 시간을 갖기 위해 홍천의 카톨릭 수도회의 건물을 빌려 살게 되었는데 버스가 하루에 한번 밖에 운행하지 않는 오지였다. 그곳에서 텃밭을 가꾸고 작품을 하며 새로운 인생의 전환을 시도한다.
자가용이 없었던 젊은 그가 버스도 하루에 한번밖에 안 다니는 외딴 곳에서 2년의 시간을 지내며 산골에서의 삶이 너무나 행복해서 집을 비워야 했을 때 다시 고민없이 산골의 대상지를 찾아 다녔다.
“홍천에서 이주를 위해 여러 대상지를 다니던 중 정선에도 오게 되었는데 그냥 첫눈에 아름다운 산하에 반해 버렸어요. 그래서 바로 이주를 결정 했어요” 그곳이 여량면이다.
작년 11월, 산골의 겨울이 시작되는 시기에 이사했지만 홍천에서의 겨울을 두 번 지낸 그는 정선의 겨울이 따뜻하게 느껴졌다고 한다. 그렇게 한 달 쯤 살다가 그는 생각지 않은 난감한 일을 겪었다. 화장실이 막혀 내려가지 않는 것이었다. 강추위가 겹친 데다 마당 한가운데로 난 정화조 배관이 주저앉아 버린 탓이었다. 중장비가 동원돼 밤늦게까지 공사가 진행됐다. 공사가 진행 되는 동안 화장실 볼일을 집 뒷편의 야산에서 해결해야 했다.
“그런 일들이 재미있게 느껴졌어요, 제가 다녀왔던 산티아고의 길 위에서의 추억들이 밀려들기도 했고요.” 그렇게 정선에서의 입주식을 톡톡히 치른 그는 정선에서의 생활이 어느 정도 적응이 됐다 싶자 정선의 아름다운 자연 환경을 누군가와 함께 누리고 싶어졌다.
그 방법 중에 하나로 힐링 스테이를 신청 받아 산골 생활의 즐거움을 나누려 하고 있는데 사업명 ‘도화포레스트’ 이달초 그의 sns에 공지가 나가자 3월까지 순식간에 예약이 다 차 버렸다. 안전을 위한 코로나19 음성 확인서를 제출이 기본 신청 서류다.
그는 블로그 · 페이스북 · 인스타그램 등을 활용해 작품을 홍보, 판매를 진행하고 대중과 친밀히 소통한다. 젊은이답게 SNS를 이용한 적극적인 마켓팅 활동으로 그의 인기는 연예인 못지않다. 그런 그가 정선의 산하를 홍보하고 정선에서의 삶을 공유하고 있으니 우리 군을 홍보하는 청년 일꾼을 얻은 셈이다.
“신년부터 정선군 사회복지 회관에서 도자기 수업을 시작했어요. 또 미술 교사가 없는 여량면의 초등학생들을 모아 봄부터 재능 기부를 할 겸 미술 수업도 예정 되어 있습니다”
성신여대 재학 시절 미대 학생회장을 지내기도 한 그는 부모님의 적극적인 응원으로 귀촌 생활을 행복하게 이어 간다는 자랑도 잊지 않았다.
자연을 사랑하는 청년 작가 김소영, 그가 정선의 자연속에서 행복하게 살아가길 기원하며 그이 꿈인 도화포레스트 마을이 탄탄한 반석위에 지어지는 그날을 응원한다.
-출처 정선신문
2019.01.30
[NamdoIlbo] Ceramic Artist Dohwa Kim So-young: Four Times on the Santiago Pilgrimage... "It Fostered Courage and Hope"
<남도일보가 만난 사람>세라믹 아티스트 도화 김소영 작가
네번의 산티아고 순례길..."용기와 희망을 키워줬죠"
http://www.namdonews.com/news/articleView.html?idxno=508656
<Namdo Ilbo Meets People> Ceramic Artist Dohwa Kim So-young: Four Times on the Santiago Pilgrimage... "It Fostered Courage and Hope"
■ Ceramic Artist Dohwa Kim So-young
Walking 4,040 km at Life’s Crossroads... Turning Life’s Major Points into a Turning Point
Kim So-young, a ceramic jewelry artist, is known for walking the Santiago Pilgrimage four times. With each journey, she found courage and hope, turning each pilgrimage into a pivotal point in her life. Drawing inspiration from these pilgrimages, she developed a unique spirit of challenge and creativity, carving a path as both a ceramic artist and a one-person entrepreneur.
The Santiago Pilgrimage (Camino de Santiago) is a route that spans from France through Spain to Santiago de Compostela, located in the southwest. The journey has religious significance, as it leads to the tomb of Saint James, one of Jesus’ twelve apostles. The route has become one of the three major religious pilgrimage routes. Over 300,000 people from around the world make the pilgrimage annually. Pilgrims walk for around a month, carrying a heavy backpack filled with necessary items for the journey, covering 800 km in total.
Kim So-young, who is just over 30 years old, has walked the Santiago Pilgrimage four times. Through each of these pilgrimages, she built her courage and hope. Walking a total of over 4,000 km, she gained inspiration to expand her creative spirit and entrepreneurial drive. She has created various works, such as ceramic brooches, necklaces, bracelets, calendars, and diaries using the symbolic "shell" motif of the Camino. Additionally, she has written a book called Hola! Buen Camino – A Path to Good Fortune for You, which is a diary about the Camino pilgrimage, reflecting on her experiences of dreams, work, and travel. She actively engages in lectures about her experience and entrepreneurship.
Kim So-young completed her fourth pilgrimage to Santiago in December last year. The total distance she has walked across all four pilgrimages adds up to 4,040 km, which is like walking the distance from Seoul's Jamsil to Gwangju's Chungjang-ro more than 13 times.
Kim first read Paulo Coelho’s The Zahir when she was 20 and dreamed of walking the Camino. After graduating from university, she felt unsure about pursuing a career as a ceramic artist, so she turned her attention to marketing and tried to find a job. However, after several rejections, including a rejection from her dream company, she made the bold decision to finally embark on the Santiago Pilgrimage in 2011.
After returning from the pilgrimage, Kim found herself penniless. But with newfound courage, she began her journey as a full-time ceramic artist, creating and selling handmade accessories, including ceramic carnations and pet ID tags, through social media. She even sold her creations while walking the pilgrimage, with a white cloth on her backpack announcing that she was selling her art.
After her first pilgrimage, Kim transitioned into life as a full-time ceramic artist. However, the path wasn’t easy. As someone with no assets and who had been preparing for employment, she had to borrow money to start her artistic career. To make ends meet, she also worked as an art teacher at cultural centers and after-school programs. It was a journey from the very bottom.
But after four years of earning, borrowing, paying back, and investing, Kim started to feel worn out. She began to question whether she could continue with her ceramic art. Although she had initially embraced ceramics with passion, making a living as a full-time artist was a different challenge. In 2015, she decided to leave everything behind and take her second pilgrimage to Santiago.
Throughout her life, whenever Kim faced crossroads, she turned to the pilgrimage. Her third pilgrimage was a process of revisiting everything she had learned from the previous ones and applying those lessons to her life. The fourth pilgrimage was about accepting herself as she is, going beyond just letting go and emptying herself. So, what is the allure of the Camino?
"The Camino is about solving basic needs—food, shelter—while encountering and parting with a variety of people along the way. During the walk, you experience a whirlwind of emotions—love, friendship, wounds, pain, joy, and sadness. You also reflect on many things. When you travel alone in an unfamiliar place, you develop a sense of challenge and want to break through your limits. It’s what makes you who you are. Every time I return, I feel like I discover a new way of life."
For Kim, ceramics is not only an art form that requires constant development but also a means of livelihood. That’s why she has no hesitation in expressing herself. She uses social media platforms like blogs, Facebook, and Instagram for promotion and sales, maintaining close communication with the public. With more than 20,000 blog subscribers and over 14,000 followers on Instagram and Facebook, her following rivals that of a celebrity. Thanks to her massive following, more than 95% of her sales come from social media.
Her passion doesn’t stop there. She also performs street art, collaborating her ceramic works with fashion to introduce them to the public. Since 2013, she has been doing "Pioneer Performances," where she adorns her body with ceramic carnations and performs on the streets.
But that doesn’t mean she neglects her artistic career. Since holding her first solo exhibition in 2016, she has held one or two exhibitions each year. Last month, her fourth solo exhibition in Seoul focused on her Santiago pilgrimage experience. Currently, she is hosting a permanent exhibition in Busan, which will continue until April, and plans to hold her fifth solo exhibition in Seoul next April.
Having pioneered the new domain of ceramic accessories with innovative ideas, she dreams of becoming an intangible cultural asset, recognized as a master in the field. She wants to break the conventional ideas about ceramics and spread the culture of ceramic accessories. She also shares her creative process through Facebook Live to make ceramics more accessible to people.
As both an artist and a one-person entrepreneur, Kim is often invited to give lectures. People want to learn from her experience and entrepreneurial spirit. She has even created online courses where she shares her thoughts on "dreams, entrepreneurship, and life through travel." The core message she emphasizes in her lectures is the "spirit of challenge."
"Through SNS, I meet and communicate with many people. Some people might think I live a luxurious life, drinking wine and living elegantly. They might even assume I come from a rich background. But I’m just an ordinary person. When I first started, many people told me it was impossible to succeed with ceramics. That made me even more determined. I decided to succeed at making a living from ceramics. Even though it was hard and painful, I didn’t give up. I always thought of failure as a stepping stone to success. As long as you keep going, even if things don’t go as planned, you will eventually get to the point where you want to be."
4번의 산티아고 순례길 “용기와 희망을 키워줬죠”
■세라믹 아티스트 도화 김소영 작가
삶의 기로마다 도전 총 4,040㎞ 걸어…인생의 전환점 삼아
여행경비 마련 도자기 카네이션 제작 경험이 전업작가 길로
SNS 활용 홍보·마케팅·판매까지…1인 기업가로도 유명
“넘어져도 포기않고 일어서서 걷다보면 원하는 모습 찾을 것”
산티아고 순례길(Camino de Santiago). 프랑스에서 스페인 국경을 넘어 남서쪽에 위치한 산티아고 데 콤포스텔라로 가는 길이다. 8세기 한 목동이 별들이 가득한 들판에서 사도 야고보의 유해를 발견한 후 가톨릭의 3대 성지가 됐다. 이 길을 한해 30만명이 넘는 사람들이 세계 각국에서 찾아온다. 종교뿐 아니라 자아성찰, 힐링, 건강, 문화체험 등의 이유도 다양하다. 순례자들은 대략 한 달동안 여행에 필요한 짐들로 가득한 낭을 메고 800km에 이르는 여정을 걷는다.
서른을 갓 넘긴 나이에 산티아고 순례길을 네번이나 다녀온 순례자가 있다. 세라믹 주얼리 아티스트 도화(陶花) 김소영 작가다. 그는 삶의 고비마다 산티아고 순례길을 걸으며 용기와 희망을 키웠다. 총 4번, 4천km가 넘는 순례에서 영감을 받아 남다른 도전정신과 창의력으로 도예가로서, 1인 기업가로서 새로운 영역을 개척하고 있다. 순례길의 상징인 ‘조개’ 문양을 활용한 도자기 브로치부터 목걸이, 팔찌, 달력, 다이어리 등 다양한 작품을 만들어 판매하는 가 하면 순례길에서 느낀 꿈과 일, 여행을 주제로 한 산티아고 순례길 다이어리 북인‘Hola! Buen Camino(올라 부엔 까미노)-너에게 좋은 길이 열릴거야’ 책도 출간했다. 자신의 경험을 토대로 창업, 여행에 관한 강연활동도 열심이다. 강원도 홍천에서 작품활동을 하는 그를 전화와 SNS로 만났다.
김소영 작가는 지난해 12월 4번째 산티아고 순례여행을 마쳤다. 그녀가 지금껏 산티아고 순례길을 걸은 거리를 합하면 모두 4천40km, 300km 정도인 서울 잠실-광주 충장로를 13번 이상 걸은 셈이다.
그는 스무 살 때 파울로 코엘료의 ‘오 자히르’를 읽고 산가슴 속 깊이 언젠간 산티아고를 꼭 가겠다는 꿈을 품었다. 꿈을 실현한 건 대학 졸업 이후였다. 대학에서 도예를 전공했지만, 작가로서의 삶을 살아갈 자신이 없던 그는 마케팅 분야 취업으로 눈을 돌렸다. 그러나 번번이 낙방의 고배를 마셨고, 정말 원했던 회사에서 불합격 통지를 받았을 때, 스무살 때 품었던 산티아고 순례길을 향해 떠나야겠다는 생각을 했다. 그때가 2011년이었다.
다녀와서 말 그대로 무일푼이 됐다. 그래도 ‘할 수 있다’는 용기를 얻은 덕분에 수공예 액세서리 전문 도예가의 길로 들어섰다. 여행 경비 마련을 위해 도자기로 카네이션 브로치와 반려동물 인식표 목걸이를 만들어 블로그, 트위터 등 SNS를 통해 판매한 게 경험이 됐다. 그는 순례길을 걸으면서도 직접 만든 도자기 공예품을 팔았다. 매일 ‘작품을 판다’는 하얀 천을 배낭에 달고 길을 걸었다.
그렇게 김소영 작가는 첫 번째 산티아고 순례길 후 전업 도자기 작가로서 삶의 방향을 전환했다. 쉽지 않았다. 가진 것 없는 취업준비생이 갑자기 전업 작가로 삶을 꾸려나갈 순 없었다. 초반엔 작업실을 마련하고자 돈을 빌려 작품 활동을 했다. 생계를 위해 문화센터, 방과 후 교실 등에서 어린이 미술 강습 강사로 활동하기도 했다. 밑바닥부터 시작한 것이다.
하지만 4년간 돈을 벌고, 빌리고, 갚고, 투자하며 사업을 하는 동안 몸과 마음은 지쳐갔다. 도자기 공예를 계속할 수 있을 지 회의감도 들었다. 좋아서 뛰어든 도예지만 전업작가로서 생계를 꾸려나가는 건 다른 문제다. 결국 2015년, 모든 것을 내려놓고 두번째 산티아고 순례길을 걸었다.
그렇게 그는 인생의 기로에 접할 때마다 순례길을 찾았다. 세 번째 순례길이 그동안의 산티아고 순례길에서 배우고 익힌 것들을 복습하며 인생에 적용시키는 과정이었다면, 네 번째 순례길은 비움과 내려놓음을 넘어서, 있는 그대로의 자신을 받아들이는 여정이었다. 그렇다면 산티아고 순례길에는 대체 어떤 매력이 있을까?.
“산티아고 순례길은 길 위에서 의식주를 해결하며 또 다양한 사람들과 만남과 헤어짐을 이어나가요. 그렇게 길을 걷는 동안 순례자의 감정 속에는 사랑, 우정, 상처, 아픔, 기쁨, 슬픔 등이 한꺼번에 스쳐 지나가게 되죠. 많은 생각도 하게되죠. 또 낯선 곳을 혼자 여행하면 도전정신이 생기고 자신의 한계를 깨고 싶어지게 돼요. 그것이 앞으로의 내가 되는 거죠. 다녀올 때마다 새로운 삶의 방식을 찾게 되는 것 같아요.”
그에게 도자기는 끊임없이 발전을 추구해야 하는 예술이자 생계의 수단이다. 그래서인지 그는 자신을 드러내는 데 거리낌이 없다. 블로그·페이스북·인스타그램 등을 활용해 홍보, 판매를 진행하고 대중과 친밀히 소통한다. 블로그 구독자 수 2만명, 인스타그램과 페이스북 팔로워 수는 1만 4천명을 넘는다. 가히 연예인급이다. 이처럼 방대한 팔로우를 자산삼아 그는 95% 이상의 매출이 SNS를 통해 발생시킨다. 열정은 여기서 그치지 않는다. 길거리로 나가 도자기 작품과 패션을 콜라보해 대중들에게 선보이는 퍼포먼스 행위예술가로도 활동한다. 도자기 카네이션으로 온몸을 장식하고 거리에서 진행하는 일명 ‘파이오니어 퍼포먼스’를 2013년부터 진행하고 있다.
그렇다고 예술 활동을 게을리하는 건 아니다. 2016년 첫 개인전을 시작으로 매년 한 두 차례 작품전시회를 갖고 있다. 지난달엔 서울에서 열린 네번째 개인전은 산티아고 순례를 기록한 전시회였다. 현재는 4월까지 일정으로 부산에서 상설전을 열고 있다. 내년 4월에는 서울에서 다섯번째 개인전을 열 계획이다.
참신한 아이디어로 도자기 액세서리라는 새 영역을 개척한 그는 이 분야 명장으로 인정받는 무형문화재가 되는 것이 꿈이다. ‘도자기’에 대한 고정관념을 깨고 도자기 액세서리 문화를 널리 알리는 사람이 되고 싶다. 도자기를 좀더 친숙한 존재로 알리고 싶은 마음에 제작과정을 페이스북 라이브 방송으로 공개하는 것도 그 연장선상이다.
예술가이자 1인 기업가로서 활동력에 그는 강사로도 자주 초청을 받는다. 그의 경험과 도전 정신을 배우고 싶어서다. 또 온라인 강좌를 개설의 그의 ‘꿈과 창업 그리고 여행과 삶’을 전해주고 있다. 그가 강연과 강의를 통해 강조하는 건 ‘도전 정신’이다.
“SNS로 많은 사람들과 만나고 소통하는 데 SNS에 비쳐진 겉모습 때문에 저를 와인 마시며 우아하게 사는 여자로 생각하는 분들도 있을 거예요. 금수저로도 짐작할 거예요. 전 특별한 사람이 아니에요. 창업초기 어떤분께서 도자기로 성공하기 힘들다고 할 때는 정말 오기가 생기더라구요. 도자기로 먹고 살 수 있을 만큼 성공해보겠다고 결심했죠. 그래서 힘들고 고통스러워도 포기하지 않았죠. 뜻대로 안 될 때가 있더라도 실패라 생각하지 않고 꾸준히 한 단계씩 올라가는 거라고 생각했죠. 실패는 성공의 밑거름이라 생각하니까 마음이 더 편해지더라구요. 그래서 가고 싶은 길을 묵묵히 나아갔으면 해요. 일단 시작했으면 도전해보고 깊이 몸담아 보는 게 중요한 것 같아요. 넘어져도 ‘괜찮아’ 하며 주저앉지 않고 계속 걷다보면 금방이 아닐지라도 언젠가는 내가 원하는 모습으로 살고 있을 거라고 믿었으면 해요. ”
글/김명식 기자 msk@namdonews.com
출처 : 남도일보(http://www.namdonews.com)
2018.12.14
[Maeil Business] "I've Walked the Santiago Pilgrimage Four Times... 'If You Don't Have Teeth, Walk with Your Gums'"
[매일경제] 산티아고 순례길만 4번…"이가 없으면 잇몸으로라도 가라"
http://news.mk.co.kr/newsRead.php?year=2018&no=781405
"Camino de Santiago: Why Do So Many People Walk It?"
The "Camino de Santiago," known in Korea as the "Santiago Pilgrimage," is the journey to Santiago de Compostela, where the tomb of Saint James, one of Jesus' twelve apostles, is located. The Camino Pilgrimage is one of the top three bucket list destinations for travelers, attracting over 300,000 pilgrims annually, regardless of its religious significance. However, many people hesitate to take the plunge. The fact that it’s a long journey, taking over a month, combined with the need to carry a heavy backpack daily, makes it feel more like a hardship than a leisurely vacation. Most of all, unlike typical sightseeing trips, the preparation for the pilgrimage often presents significant challenges. For those who have added the Santiago Pilgrimage to their bucket list but find it overwhelming, we met Kim So-young, who has completed the pilgrimage four times. She is also a ceramic artist who creates handmade accessories and ceramics based on her experiences on the Camino. Kim has walked a total distance of 4040km on the Camino. Before hearing her advice for prospective pilgrims, we couldn’t help but ask her why she became so captivated by the pilgrimage.
"For me, the first pilgrimage was a challenge to break my limits and out of curiosity. By the second and third pilgrimages, I had fallen in love with Santiago—both bitter and sweet. Now, I'm addicted. By the third time I arrived in Santiago, I thought, 'This is where I belong.' I’ve never had a rural hometown like others, being from Seoul, but Santiago became my 'hometown,' something I want to visit again and again, just like people do with their hometowns."
As the saying goes, "The first step is the hardest." The first barrier prospective pilgrims face is understanding what and how to prepare. When asked about the most important preparation before starting the pilgrimage, Kim emphasized "physical strength." The Camino requires you to walk 20-30 km every day for a month, making it a physically demanding journey. Kim recalls that when she first walked the Camino seven years ago, she hadn’t exercised at all beforehand and struggled greatly. She remembers, "I was confident in my physical strength, but my feet were in so much pain from the pressure, especially on the first day when crossing the Pyrenees at 1500m. I felt like throwing my backpack away. I also had recurring hip pain from when I first started ceramics, and at one point, I had to lie down because I couldn’t walk."
That’s why, Kim stresses, whether you build your physical strength before embarking on the Camino or not can dramatically change your experience.
After realizing the importance of fitness on her first pilgrimage, Kim spent a year and a half training before her second journey, and by her third, she had gained the experience to walk over 1200 km without any issues. "The Camino is a battle of both mental and physical strength. Even strong men struggle on this path. There are times you want to give up, but it’s crucial to keep walking. Many people give up along the way, but if you keep walking steadily, you will eventually reach Santiago, even if you’re not physically strong."
Once your fitness is ready, the next question is what essential items you need for the Camino. Kim recommends four must-haves: a backpack, hiking boots, socks, and trekking poles. She also suggests Vaseline to prevent blisters, toe socks, medicine for bed bug bites, and sports tape to prevent and protect from injuries. Of course, there are many more items such as various medicines, sleeping bags, indoor shoes, extra clothes, and raincoats. Experienced pilgrims advise dividing necessary items from unnecessary ones and keeping your backpack weight to 10% of your body weight.
Even carrying a small laptop bag can cause shoulder pain in no time, so imagine the hardship of carrying a backpack with everything you need for a month-long journey. Many pilgrims say they constantly struggle with the urge to throw their backpacks away. There is, of course, a luggage transport service on the Camino that will deliver your backpack to the next pilgrim’s hostel (albergue). If you’re injured or physically exhausted, this service can be helpful. However, Kim advises, "Depending on your body condition, it’s usually better to carry the backpack and walk. The pain is part of the growth." She believes, "You’ll experience much more when you carry the backpack than if you just walk without it. What can you learn without some discomfort? If you want to gain more than just enjoyment, I strongly recommend carrying your backpack from start to finish."
While there are various routes on the Camino, the French Way (Camino Frances) and the Portuguese Way are the most popular. Among these, the French Way is chosen by the majority of pilgrims. According to official data from 2013, more than 70% of all pilgrims chose the French Way. Kim explains that the French Way offers the best cultural experience of the Camino. Kim herself has walked the French Way four times and recommends it for first-time pilgrims. For those who have already completed the French Way, she suggests trying the Portuguese Way, which she finds to be particularly beautiful along the coastline. After completing her fourth French Way pilgrimage, she walked an additional 280 km on the Portuguese Way. "The walk along the coast from Porto to Santiago was incredibly beautiful," she recalls.
Kim highlights two key attractions of the Santiago Pilgrimage: "The opportunity to have time to talk to yourself" and "The chance to leave unforgettable, valuable memories."
The Camino has gained attention not just for its religious significance but for its role as a journey of self-reflection. As a result, many prospective pilgrims plan to travel alone. However, even though the Camino is known as "the safest path in the world," the idea of walking alone can cause some to hesitate. Kim, who has walked all four pilgrimages alone, has never faced any dangerous situations. She advises, "It’s safer to go during peak times when there are more people around. Outside the peak season, it’s still safe to go alone because you’ll likely encounter other pilgrims walking alongside you. It’s also a good idea to walk with a couple of pilgrims for quicker assistance in case of an emergency."
Kim also highlights the increasing number of Korean pilgrims. In 2016 alone, more than 4,500 Koreans walked the Camino, making Korea the ninth-largest nationality among pilgrims. However, with the rise of Korean pilgrims, there have been some complaints from others, especially regarding disrespectful behavior. Kim emphasizes the importance of etiquette, saying, "Basic manners on the Camino must be followed. This includes not writing graffiti on structures, not monopolizing the kitchen, cleaning up after yourself, and not speaking too loudly in the hostels. It’s crucial to maintain these simple courtesies."
Additionally, some albergues operate on a donation-based system, where pilgrims can pay what they feel is appropriate. Kim advises against paying too little, as it goes against the spirit of the Camino.
"Buen Camino"
This is the greeting shared by pilgrims when they encounter each other along the Camino, meaning "Have a good journey" in Spanish. Kim describes it as a symbol of the strong bond among pilgrims. "The Camino is a place where people from all over the world can meet and become friends without hesitation. Through the shared hardship of the journey, a sense of camaraderie develops." She often gives postcards with personal messages to other pilgrims, building connections along the way. Kim believes that simply greeting others with a smile and an open heart can make the journey even more enjoyable.
Finally, Kim leaves a realistic but essential piece of advice for prospective pilgrims:
"Walking the Camino doesn’t necessarily solve all your problems or lead to a dream. When you reach the Plaza del Obradoiro in Santiago, you may feel a sense of calm, but nothing will change. However, walking the path gives you time to talk to yourself, and you can create unforgettable memories. That’s what the Camino offers. Before I left for my first pilgrimage, someone told me this, and now I want to tell others: 'If you don’t have teeth, walk with your gums.'"
[Digital News Division, Oh Hyun-ji, Intern Reporter]
[ⓒ Maeil Business Newspaper & mk.co.kr, Reproduction and Redistribution Prohibited]
'카미노 데 산티아고' 한국에선 '산티아고 순례길'이라는 이름으로 유명한 이 길은 예수의 열두제자 중 한 명인 야고보의 무덤이 있는 산티아고 데 콤포스텔라까지 가는 여정이다. 산티아고 순례길은 종교적 의미를 떠나 매년 30만 명 이상의 순례자가 찾는 여행자들의 3대 버킷리스트 중 하나다. 하지만 도저히 떠날 엄두가 나지 않는 사람들도 많다. 한 달을 넘게 가야 하는 장기여행이라는 점도 걸리고, 매일같이 무거운 배낭을 메고 걸어야 해 여행이라기보다는 고행에 가깝기 때문이다. 무엇보다 관광지를 둘러보는 일반적인 여행과는 180도 달라 준비 단계에서부터 벽에 부딪히기 십상이다. 버킷리스트에 산티아고 순례길을 올려놨지만 아무래도 막막한 사람들을 위해 순례길만 총 4번을 완주한 김소영 씨를 만났다. 그는 순례길에서의 기억을 기반으로 삼아 수공예 액세서리, 도자기 등의 작품을 만들어내고 있는 도예가이기도 하다. 김 작가가 그동안 걸은 순례길 거리를 합하면 무려 4040km. 예비 순례자들을 위한 조언을 듣기 전 그녀가 순례길에 '푹' 빠진 이유를 묻지 않을 수 없었다.
"저에게 첫 순례길은 한계를 깨는 도전이자 호기심이었어요. 그렇게 두 번째, 세 번째부턴 산티아고와 애증의 사랑에 빠졌어요. 이제는 중독이 돼버렸죠. 세 번째로 산티아고에 도착했을 때는 '이런 곳이 고향이구나'하는 생각이 들었어요. 서울 토박이라 다른 사람들에게 있는 시골 같은 느낌의 고향이 없었거든요. 사람들이 주기적으로 고향에 방문하듯, 산티아고가 저에겐 그런 존재가 됐어요."
시작이 반이라는 말이 있듯, 예비 순례자들이 가장 먼저 건너야 할 관문은 무엇을, 어떻게 준비할지 알아보는 일이다. 김 작가는 순례길 출발 전 최우선적으로 필요한 것이 무엇이냐는 질문에 '체력'이라고 힘주어 강조했다. 산티아고 순례길이 매일 20~30km씩 한 달을 내리 쉬지 않고 걸어야 하는, 말 그대로 고행길이다 보니 그렇다. 김 작가도 7년 전 처음 순례길을 걸었을 땐 운동을 전혀 하지 않고 떠나 크게 고생했다고. 그는 "체력은 자신 있었지만, 첫 순례길에서 발바닥이 짓눌리듯 아파서 해발 1500m의 피레네를 넘는 첫날에는 배낭을 던져버리고 싶었을 지경이었어요. 그리고 도자기를 시작했을 때부터 생긴 골반 근육통증이 중간에 재발해 걷지 못하고 누워있기도 했죠"라며 지난 기억을 떠올렸다. 그만큼 산티아고 순례길에 오르기 전 체력을 기르고 가느냐 아니냐에 따라 경험이 완전히 달라질 수밖에 없다는 뜻이다.
첫 순례길에서 체력의 중요성을 절감한 그는 두 번째 순례길에 오르기 전 1년 반에 걸쳐 운동으로 몸을 다졌고, 세 번째부턴 노하우가 생겨 1200km를 넘게 걸어도 다리에 아무런 문제가 생기지 않았다고 한다. "순례길은 정신력과 체력의 싸움이에요. 건장한 남자들도 힘들어하는 길이죠. 중간에 포기하고 싶을 때가 많지만 그때마다 참고 또 걸어가는 것이 중요해요. 중간에 포기하는 사람들도 더러 있지만, 체력이 좋지 않아도 참고 조금씩 꾸준히 걸으면 언젠가 산티아고에 도착하게 돼 있어요."
체력이 준비됐다면 그다음은 산티아고 순례길 '필수템'들이 무엇인지 궁금할 때다. 김 작가가 꼽은 필수 준비물 네 가지는 배낭, 등산화, 양말, 등산 스틱이다. 발바닥 물집 예방을 위한 바세린과 발가락 양말, 베드버그에 물렸을 때 바르거나 먹을 약, 부상 예방과 보호를 위한 스포츠테이프 등도 그가 추천하는 아이템이다. 물론 이외에도 각종 상비약품, 침낭, 실내화, 여분의 옷, 우의 등 하나씩 꼽자면 끝이 없다. 순례길을 제대로 걷기 위해 필수적인 것, 자신에게 꼭 필요한 것과 그렇지 않은 것을 제대로 나눠 배낭 무게를 본인 몸무게의 10%로 맞추는 것이 최적이라는 게 경험자들의 조언이다.
노트북 하나가 든 가방만 메도 얼마 지나지 않아 어깨가 아파오는데 한 달 넘게 생활할 짐이 든 배낭을 메고 수 시간을 걷는 일은 말 그대로 고역이다. '배낭을 당장이라도 집어 던지고 싶은 마음과 싸우는 여정'이라는 게 순례길을 다녀온 여행자들의 공통된 증언이니 말이다. 물론 순례길에는 여행자들의 배낭을 다음에 묵을 알베르게(순례자 숙소)로 운반해주는 짐 배달 서비스가 운영되고 있다. 다치거나, 배낭을 감당하기 힘들 정도로 체력이 떨어진 상태라면 이 서비스를 운영하는 것이 현명한 길이다. 그러나 김 작가는 "몸 상태에 따라 다르지만 웬만하면 메고 걷는 걸 추천한다"며 "고통이 곧 성장이 되기 때문"이라고 말했다. "그냥 걸으면서는 느낄 수 없는 것들을 배낭을 메고 걸을 때 더 많이 경험하게 돼요. 아무런 힘듦 없이 편히 걸으면 무엇을 깨달을 수 있을까요. 순례길에서 즐거움 이상의 무언가를 얻고자 한다면 꼭 처음부터 끝까지 배낭을 짊어지고 걸으라고 말해주고 싶어요."
산티아고 순례길에는 다양한 코스가 있지만 프랑스길(까미노 프란세스)과 포르투갈길이 대표적이다. 두 개의 루트 중에서도 프랑스길이 다수 순례자의 선택을 받는다. 2013년도 공식 자료를 보면 프랑스길을 걸은 순례자가 전체의 70% 이상을 차지할 정도다. 김 작가는 프랑스길이 다른 루트보다 산티아고 순례길의 문화를 가장 잘 느낄 수 있기 때문이라고 설명했다. 김 작가 또한 네 번의 순례길 모두 프랑스길을 통해 다녀왔고, 순례길 초심자들에게도 프랑스길을 추천했다. 프랑스길을 이미 완주한 사람들에게는 포르투해안길을 권했다. 네 번째 프랑스길을 완주하고 포르투해안길 280km를 더 걸었던 그는 "포르투부터 산티아고까지 걸었는데 해안가를 따라 걷는 여정이라 정말 아름다웠다"고 상기했다.
김소영 작가는 산티아고 순례길의 매력으로 '나 자신과 대화할 시간을 가질 수 있는 것'과 '평생 잊지 못할 값진 추억을 남길 수 있다는 것'을 꼽았다. [사진 제공 = 김소영 작가]
산티아고 순례길은 종교의 의미를 넘어 자신을 돌아볼 수 있는 자아성찰 여행으로 알려지며 더욱 주목받고 있다. 그래서일까. 예비 순례자들 중에서는 유독 혼자 여행을 떠나려는 사람이 많다. 그러나 훌쩍 떠나고 싶어도 안전문제 탓에 언제나 망설여지곤 하는 게 바로 '혼행'이다. '세상에서 가장 안전한 길'이라는 산티아고지만 끝없는 길 위에서 혼자 걷는 게 안전할까 싶어 여행을 미루고 있는 사람들을 위해 혼자도 괜찮을지 물었다. 4번의 순례길을 혼자 걸었던 김 작가는 이제껏 위험한 상황에 처했던 적은 한 번도 없었지만 "겨울이나 비수기보다는 어느 정도 사람이 있을 때 가는 것이 안전상으로도 좋을 것"이라고 조언했다. 비수기를 제외하면 혼자 떠나도 함께 걷는 사람이 많아 크게 걱정할 일은 없다고. 물론 앞뒤로 한두 명의 순례자를 두고 걷는 것이 비상시에 빠른 도움을 받을 수 있는 방법 중 하나다. 또 동이 트지 않은 새벽에 혼자 출발하면 이정표를 제대로 보지 못해 길을 잃을 수 있어 주의해야 한다. 산티아고 순례길을 걷는 다양한 국적의 사람들 중 한국인은 9번째로 많다. 2016년에만 4500여 명이 넘는 한국인이 순례길을 걸었을 만큼 한국인 여행자 수가 가파르게 늘고 있다. 사람이 많아지면 잡음이 생겨날 수밖에 없듯 산티아고에서도 한국인에 대한 원성이 새어 나오고 있다. 최근 한 언론 보도에 따르면 한국인 단체여행객 수십 명이 알베르게에서 삼겹살을 구워 먹고 밤늦게까지 술을 마시는 등 비매너 행동을 보였다고 한다. 다 같이 밥을 해 먹는 공동체 문화, 음주 문화가 순례길 위에서까지 발현된 탓이다. 김 작가는 이에 대해 "순례길에서의 기본예절만큼은 지켜야 한다"고 강조했다. "물론 우리나라 사람뿐만 아니라 외국인들도 포함해서예요. 구조물에 낙서하지 않기, 단체로 부엌 점령하지 않기, 설거지 꼭 하기, 숙소에서 너무 큰 소리로 대화하지 않기. 정말 기본적인 예절을 지키는 게 중요합니다."
아울러 알베르게 중에서도 정해진 숙박비용 없이 기부 형태로 운영되는 숙소가 있다. 순례자가 원하는 만큼 돈을 내고 묵어가는 방식이다. 이때 아예 돈을 내지 않거나 너무 적은 금액을 내는 것도 당연히 지양해야 할 일 중 하나다.
'부엔 까미노'
산티아고 순례자들이 길을 걷다 마주칠 때마다 서로 나누는 인사말이다. 스페인어로 '좋은 길 되세요'를 뜻하는 이 말은 순례자들의 끈끈한 정으로 묶인 산티아고를 단적으로 보여주기도 한다. 이처럼 산티아고 순례길의 또 다른 묘미는 세계 각지에서 모여든 순례자들과의 만남이다. 김 작가는 "전 세계의 사람들이 한뜻으로 스스럼없이 만나고 친해질 수 있는 곳이 바로 순례길"이라며 "힘든 여정을 함께해서 그런지 전우애가 생긴다"고 설명했다. 그는 마주친 순례자들에게 직접 만든 엽서에 편지를 써 선물로 주며 인연을 만들어왔다. 먼저 웃으며 인사하는 열린 마음을 갖는 것만으로도 순례길이 한층 더 즐거워질 것이라는 게 김 작가의 생각이다.
마지막으로 그는 산티아고 예비 순례자들을 위해 현실적이지만 핵심이 될 말을 남겼다.
"순례길을 걷는다고 해서 누구에게나 꿈이 생긴다거나 문제가 해결되는 것은 아니에요. 산티아고 데 콤포스텔라 대광장에 도착했을 때 오히려 덤덤하듯 현실로 돌아오면 변하는 것은 아무것도 없어요. 다만 길을 걸으며 오로지 나 자신과 대화할 시간을 가질 수 있다는 것과 평생 잊지 못할 값진 추억을 남길 수 있다는 것. 그런 걸 얻을 수 있는 길인 것 같아요. 처음 산티아고를 떠나기 전 고민을 했을 때 누군가가 저에게 이런 말을 했었는데 이젠 제가 사람들에게 이 말을 해주고 싶어요. '이가 없으면 잇몸으로라도 가라'라고요."
[디지털뉴스국 오현지 인턴기자]
[ⓒ 매일경제 & mk.co.kr, 무단전재 및 재배포 금지]
2018.12.09
[Ohmynews] Why Do So Many People Keep Walking the Santiago Pilgrimage?
[Interview] Kim So-young, Who Has Walked the Santiago Pilgrimage Four Times, Covering 4040km
[오마이뉴스] 산티아고 순례길, 왜 그렇게 많이 갈까요?
http://omn.kr/1ejo0
Santiago Pilgrimage: Why Do People Keep Returning?
[Interview] Kim So-young, Who Has Walked the Santiago Pilgrimage Four Times, Covering 4040km
The Camino de Santiago (Santiago Pilgrimage) has been a religious journey since the 8th century, after a shepherd discovered the relics of Saint James under a starry sky. Today, it remains one of Catholicism’s three major pilgrimage routes. More than 300,000 people walk the path each year for reasons beyond religion, such as self-reflection, healing, health, and cultural exploration. The Camino de Santiago is becoming increasingly popular in Korea as well. So, what is the unique appeal of this pilgrimage? We met a pilgrim who has walked the Santiago route four times.
4040km: The Reason Behind Walking Santiago
Ceramic artist Kim So-young, also known as Dohwa, recently completed her fourth pilgrimage to Santiago. Her love for the Camino is well known among fellow pilgrims. She has even created a group for people who have walked the route, where they share their experiences. Inspired by her pilgrimages, Kim also creates ceramic art that reflects the spiritual insights she has gained from the journey.
If you add up the distances Kim has walked over the course of four pilgrimages, it totals 4040km. To put it into perspective, the distance from Jamsil in Seoul to Haeundae in Busan is around 400km. Essentially, Kim has walked the equivalent of the distance from Jamsil to Busan 10 times.
Kim first walked the French Way (the most popular route) in 2011, covering 800km. After that, she progressively explored different routes, walking 930km in 2015, 1230km in 2016, and 1080km in 2018, covering new paths and extending her journey each time.
A Journey Started After the First Love and Farewell
"About ten years ago, I went through a tough breakup and read Paulo Coelho’s The Zahir. It’s a story about a man who embarks on a journey to find a lost woman. That book inspired me to dream of walking the Santiago Pilgrimage."
During her college years, Kim often traveled solo around Korea during her vacations, carrying a backpack. Her desire to walk the Camino was always present, and in 2011, when she was preparing for employment after graduation, she decided it was time to make that dream a reality. Though she had graduated with a degree in ceramics, she felt unsure about pursuing a career as an artist and was looking to enter the corporate world.
However, she faced repeated failures in job applications. When she received a rejection from her dream company, she realized that it was time to embark on the pilgrimage she had longed for.
To fund her trip, Kim made ceramic carnations and pet identification tags, promoting and selling them through her blog and Twitter. The response was positive, and with the proceeds, she was able to afford her pilgrimage. Even while walking the Camino, she sold her handmade ceramic creations, attaching a white cloth with her works to her backpack as she walked.
A Life-Changing Journey: From Ceramics to Art
After returning from her first pilgrimage, Kim reflected on her life and realized that creating ceramics to fund her trip had allowed her to rediscover her true passion. She then decided to pursue a career as a full-time ceramic artist.
In the early years, she struggled to establish herself, borrowing money to open a studio and supplementing her income by teaching art at cultural centers and after-school programs. Despite facing financial difficulties, she continued to persevere.
However, after four years of working hard, Kim felt disillusioned by the business side of being a full-time artist. The love she had for ceramics became overshadowed by the challenges of sustaining a livelihood. In 2015, she decided to take another pilgrimage to Santiago to find clarity.
"The first pilgrimage was a challenge driven by recklessness, but the second pilgrimage in 2015 was about letting go of my desires and learning to surrender."
Every time Kim faced a crossroads in her life, she turned to the Santiago pilgrimage for guidance. The third pilgrimage was about revisiting the lessons she had learned on the Camino and applying them to her life. This year, on her fourth pilgrimage, Kim went beyond letting go and practiced accepting herself as she is. So, what is the allure of the Camino de Santiago, according to Kim, after four journeys?
"The Camino de Santiago is a path where you solve the basic needs of life—food, shelter, and companionship—while meeting and parting with various people. As you walk, you experience a mix of emotions, including love, friendship, pain, joy, and sadness."
Kim explains that walking the pilgrimage is like a condensed version of life itself, where you can experience years of learning in a single journey. Every time she walks the Camino, she finds something different and meaningful.
From the Path to the Art: Inspiration Behind the Works
Throughout her four pilgrimages, Kim has created many works inspired by the Camino. From necklaces, bracelets, and pins featuring the iconic shell symbol to large framed artworks and mirrors, she has captured the essence of the pilgrimage in her creations.
On her third pilgrimage, she decided to take a watercolor set—something she hadn’t used in over ten years—to capture the landscapes of the Camino. She then turned these paintings into postcards and calendars, which she sold. She also created diaries, badges, masking tapes, and handkerchiefs, offering souvenirs from the pilgrimage that could be used in everyday life.
Kim’s fourth solo exhibition, Camino Blue, is currently being held at Café Albergue in Seochon, from the 8th to the 16th. The exhibition features works inspired by the Camino de Santiago, reflecting the emotions and memories Kim experienced during her pilgrimages.
"The emotions and memories I've experienced on the Camino seem to revive others' memories as well. That's the driving force behind my art. And the Camino has always been with me in achieving my dreams, so I want to share that hopeful message with others."
A Journey to Find One's Own Treasure
Kim So-young’s story reminds us of Paulo Coelho’s The Alchemist, where a boy sets off to find a treasure, losing everything along the way, only to find the true treasure within himself. Kim’s journey, like the boy’s, shows that sometimes the path we take to find our dreams is not easy. However, the lessons learned along the way become the markers that guide us to our personal treasures, whether that treasure is faith, truth, or dreams.
When asked if she would walk the Santiago pilgrimage again, Kim replied:
"The Camino de Santiago has become like a second home to me. Just as people visit their hometowns every year, I want to visit Santiago frequently. Through my ceramic artwork, I also want to share the allure of the Camino with others."
Kim’s pilgrimages continue to inspire not only her art but also her life.
산티아고 순례길, 왜 그렇게 많이 갈까요?
[인터뷰] 총 4040km... 산티아고 순례길을 4번 걸은 김소영씨
산티아고 순례길(Camino de Santiago). 8세기 한 목동이 별들이 가득한 들판에서 사도 야고보의 유해를 발견한 후, 산티아고 순례길은 카톨릭의 3대 성지가 되었다. 지금도 한해 30만명이 넘는 사람들이 종교뿐 아니라 자아성찰, 힐링, 건강, 문화체험 등의 이유로 이 길을 걷는다. 한국에서도 산티아고 순례길은 점점 유명해지고 있다. 그렇다면 산티아고 순례길에는 대체 어떤 매력이 있을까? 산티아고 순례길을 총 4번 방문했다는 순례자를 만나봤다. - 기자말
산티아고 순례길, 4040km의 이유
도자기 공예 작가 도화(陶花) 김소영씨는 최근 4번째 산티아고 순례여행을 마쳤다. 그녀의 산티아고 순례길 사랑은 산티아고 순례자 사이에서 이미 유명하다. 산티아고 순례를 다녀온 사람들을 대상으로 '산티아고를 다녀온 사람들의 모임'을 만들어 활동중이기도 하고, 산티아고 순례길을 걸으며 받은 영감을 모티브로 도자기 작품을 만들기도 한다.
그녀가 지금껏 산티아고 순례길을 걸은 거리를 합하면 모두 4040km, 서울 잠실에서 부산 해운대까지의 거리가 약 400km인 것을 생각해보면 잠실-부산을 총 10번 걸은 셈이다.
2011년에는 가장 대중적인 루트인 프랑스길 800km를 걸었지만 그 후 점점 루트가 다양해지고 걸음 수도 늘어났다. 2015년엔 프랑스길과 피니스테라, 묵시아까지 930km 걸었고, 2016년에는 프랑스길과 북쪽길 1230km, 2018년엔 프랑스길과 포르투갈길 1080km를 걸었다.
첫 사랑과 이별 후, 첫 번째 순례길을 결심했다
"10년 전 즈음, 첫 사랑과의 이별로 시련을 겪던 중 파울로코엘료의 '오 자히르'라는 책을 읽게 되었어요. 사라진 사랑하는 한 여자를 찾아 떠나는 한 남자의 여행에 관한 이야기였는데, 그 책이 계기가 되어 산티아고 순례길을 가슴에 품게 되었죠."
언젠가는 산티아고 순례길 800km를 걷겠다는 생각으로 대학생이던 그녀는 매년 방학이면 혼자 배낭을 메고 국내를 일주일씩 떠돌기 시작했다. 그 '언젠가는'이 '지금'이 되었던 것은 직장을 그만두고 취업준비를 하던 때였다.
도예과를 졸업했지만, 작가로서의 삶을 살아갈 자신이 없던 그녀는 현실적으로 영업과 마케팅 분야 취업으로 눈을 돌렸다. 그러나 번번이 낙방의 고배를 마셨고, 정말 원했던 회사에서 불합격 통지를 받았을 때, '지금' 산티아고 순례길을 향해 떠나야겠다는 생각을 했다. 그때가 2011년이었다.
하지만 무작정 티켓을 끊고 나니 경비가 부족했다. 고민 끝에 그녀는 도자기로 만든 카네이션 브로치와 반려동물 인식표 목걸이를 만들어 블로그, 트위터 등 SNS를 통해 판매해 봤다.
다행히 좋은 평가를 받아 그 판매 수익으로 산티아고 순례길 경비를 충당할 수 있었다. 그리고 순례길을 걸으면서도 직접 만든 도자기 공예품을 팔았다. 그녀는 매일 작품을 판다는 하얀 천을 배낭에 달고 길을 걸었다.
그렇게 첫 번째 산티아고 순례 여행을 무사히 마쳤다. 그리고 돌아와서 앞으로의 삶을 고민할 때, 여행 경비 마련을 위해 도자기를 만들어 판 것을 떠올렸다.
"처음 산티아고 순례길로 떠나기 위해 만들었던 도자기 작업을 통해 제가 정말 사랑하는 일이 무엇인지 깨닫게 되었죠. 그리고 SNS를 통해 작품을 실제 판매한 경험을 통해 할 수 있다는 용기를 얻게 되었어요."
인생의 성장과 함께 한 산티아고 순례길
그렇게 김소영씨는 첫 번째 산티아고 순례길 후 전업 도자기 작가로서 삶의 방향을 전환했다. 물론 가진 것 하나 없던 취준생이 갑자기 작업실을 차리고, 전업 도자기 작가로 삶을 꾸려나갈 순 없었다.
초반에는 작업실을 구하기 위해 돈을 빌려 작품 활동을 했다. 그리고 생계를 유지하기 위해 문화센터, 방과 후 교실 등에서 어린이 미술 강습 강사로 활동하기도 했다. 그렇게 밑바닥부터 시작해 나갔다.
하지만 4년간 돈을 벌고, 빌리고, 갚고, 투자하며 사업을 하는 동안, 김소영씨는 어느새 도자기로 인해 회의감이 들었다. 좋아서 시작한 작품 활동이지만 전업 작가로 생계를 꾸려나가는 것은 다른 문제였다. 결국 2015년, 모든 것을 내려놓고 두 번째 산티아고로 떠나게 되었다.
"2011년 첫 순례길이 무모함에 대한 도전이었다면 2015년 두 번째 순례길은 간절함과 절실함이 가득했던, 아직은 많이 내려놓지 못했던 저 자신이 비움과 내려 놓음을 연습하는 과정이었어요."
그렇게 인생의 기로에 접할 때마다 그녀는 순례길을 찾았다. 세 번째 순례길이 그동안 산티아고 순례길에서 배우고 익힌 것들을 복습하며 인생에 적용시키는 과정이었다면, 올해 다녀온 네 번째 순례길은 비움과 내려놓음을 넘어서, 이젠 있는 그대로의 자신을 받아들이는 여정이었다. 그렇다면 산티아고 순례길을 4번 걸은 그녀가 말하는 그 길만의 매력은 무엇일까?
"산티아고 순례길은 길 위에서 의식주를 해결하며 또 다양한 사람들과 만남과 헤어짐을 이어나가요. 그렇게 길을 걷는 동안 순례자의 감정 속에는 사랑, 우정, 상처, 아픔, 기쁨, 슬픔 등이 한꺼번에 스쳐 지나가게 되죠."
김소영씨는 이 여정들이 마치 몇 십 년에 걸쳐 배우는 인생을 축약적으로 체험하는 순간이라고 설명한다. 때문에 산티아고 순례길을 네 번이나 걸어도 그때마다 느껴지는 것은 다를 수밖에 없다고.
길에 대한 생각이 작품이 되었다
네 번의 산티아고 순례길을 다녀오며 김소영씨는 산티아고 순례길에서 받은 영감을 모티브로 많은 작품을 만들었다. 순례길의 상징 문양으로 만든 목걸이, 팔찌, 배지부터 다양한 큰 액자, 거울 작품들 등.
그리고 세 번째 산티아고 순례길에서는 사진보다 더 의미있게 남기고 싶어 10년 넘게 그리지 않았던 수채화 붓과 물감을 들고 가기도 했다. 그리고 길 위에서 그곳의 풍경을 그림에 담았다.
그렇게 그린 그림들을 바탕으로 엽서와 2018년 달력을 제작해서 판매하기도 했다. 그 외에도 다이어리북과 배지, 마스킹 테이프, 손수건 등 그녀는 순례길의 추억이 일상에서 다양하게 쓰일 수 있도록 다양한 상품들을 만들고 있다.
김소영씨는 현재 네 번째 개인전 <까미노 블루>를 전시중이다. 8일부터 16일까지 서촌의 카페 알베르게에서 만날 수 있다. 이번 개인전에는 지난 7년간 산티아고 순례길을 모티브로 삼은 작품만 선별하여 출품했다.
"그동안 제가 산티아고 순례길을 걸으며 느꼈던 감정과 추억들이 다른 사람들의 추억을 되살린다는 점이 작품 활동의 원동력인 것 같아요. 그리고 산티아고 순례길은 제가 꿈을 이루는 길에 늘 함께 했으니까 다른 사람에게도 희망의 메시지를 전해주고 싶어요."
산티아고 순례길, 자신만의 보물을 찾는 여정
김소영씨의 이야기를 들으며 파울로 코엘료의 소설 <연금술사>를 떠올렸다. 이 유명한 이야기에는 늙은 왕의 조언에 따라 보물을 찾아 떠난 소년이 나온다. 그는 여행 중 가진 돈을 모두 잃고 여비를 벌기 위해 임시로 크리스털 가게의 점원으로 일한다.
그러나 장사에 성공하며 돈을 벌기 시작하자 그는 자신이 보물을 찾아 나선 길이라는 걸 잊어버리고 말았다. 어느덧 고향에서 장사를 시작하기에 충분한 돈을 모았을 무렵, 소년은 우연한 기회로 다시 늙은 왕의 조언을 기억했다.
"절대로 꿈을 포기하지 말게. 표지를 따라가."
그때 소년은 깨달았다. 그가 원하면 언제든지 양치기로 돌아갈 수 있고, 크리스털 가게 장수도 될 수 있지만 보물을 찾아 피라미드를 향해 갈 수 있는 기회는 두 번 다시 오지 않음을... 결국 소년은 다시 길을 떠났고 마침내 원하던 보물을 찾을 수 있었다.
인생의 기로에 섰을 때 우리는 본능적으로 좀 더 안전한 길을 선택하고자 한다. 하지만 그 상황에서 한 번만 더 용기를 내 모험을 선택한다면 김소영씨처럼 또 다른 기회를 마주할 수도 있다. 물론 산티아고 순례길을 걷는다고 해서 당장 모든 문제가 해결되는 것은 아닐 것이다.
그러나 순례길을 걸으면서 몸으로 배우고 가슴으로 새긴 것들이 인생에 깊게 남아 자신만의 보물을 찾기 위한 표지가 된다. 누군가에겐 그것은 종교이고, 누군가에겐 진리이고, 누군가에게 꿈이라는 차이가 있을 뿐이다.
마지막으로 김소영씨에게 다시 산티아고 순례길을 걷고 싶은지 물어봤다.
"이제 산티아고 순례길은 제게 고향과 같은 존재예요. 사람들이 고향에 매년 방문하듯 저도 자주 방문하고 싶죠. 그리고 도자기 작품 활동을 통해 사람들에게 산티아고 순례길의 매력을 전파하고 싶어요."
2018.05.29
[Women's News] "Three Times on the Camino de Santiago, It Was a Turning Point in My Life"
[여성신문] '세번의 산티아고순례길, 인생의 전환점이었죠'
https://www.womennews.co.kr/news/articleView.html?idxno=142297
[Women's News] "Three Times on the Camino de Santiago, It Was a Turning Point in My Life"
"Three Times on the Santiago Pilgrimage, a Turning Point in My Life"
[Interview] Ceramic Artist Dohwa, Kim So-young
Kim So-young, a ceramic artist known for her unique "ceramic carnations," has traveled the Santiago pilgrimage three times, each visit serving as a major turning point in her life. Inspired by her experiences walking the Camino de Santiago, Kim has created various works, including ceramic brooches, necklaces, bracelets, calendars, and diaries that feature the iconic scallop shell symbol of Santiago. These creations have become popular not only among tourists but also with the general public.
Through her three pilgrimages, Kim learned the importance of "letting go." Carrying a backpack under the scorching sun, she walked 800 km over the course of about a month. This journey, she says, is like a miniature version of life itself. By letting go, she realized that she could unlock greater sources of energy in her life. Kim reflects, "It was a time when I could focus solely on myself. In the midst of a busy life, I found peace in my mind, and I wanted to express that in my art."
"Each trip to Santiago helped me find a new way of life. During the second pilgrimage, I learned to let go of my desires and not be so attached to them. After my first pilgrimage, I worked non-stop for four years, but now I’m finding little bits of peace in my everyday life."
Kim first learned about Santiago in her twenties after reading Paulo Coelho’s The Zahir. Since then, she dreamt of walking the pilgrimage. Even in college, she was always busy, taking on roles such as student body president and working part-time during vacations. After graduation, she joined an online shopping mall, learning new things but feeling disconnected from her dreams. She realized that to truly go to Santiago, she would need to make a bold decision.
Kim shares, “It was the Santiago pilgrimage that led me to become a ceramic artist. To raise money for the trip, I created my first major work, the 'ceramic carnation.' I promoted it on Twitter, and the response was incredible. People reached out asking to buy them, and through that, I raised enough money for the trip. In 2011, I went on my first pilgrimage to Santiago.”
Walking the 800 km Santiago pilgrimage became a huge turning point in her life. After returning, she opened a small handmade product shop called BijouN and used the money from selling her ceramics to open her own studio a year later. Since 2012, Kim has expanded her brand beyond ceramic carnations to include "Galaxy Stars" and other themed pieces, and even pet-related designs.
Social Media Success and Artistic Expression
Kim is an artist who is not afraid to express herself. She uses social media platforms like blogs, Facebook, and Instagram to promote and sell her works while maintaining a close connection with her audience. These platforms have become her primary channel for communication since she spends much of her time in the studio. Her popularity has skyrocketed, with more than 20,000 blog subscribers and over 10,000 followers on Instagram and Facebook.
Social media has also provided Kim with new ideas. The creation of a "Santiago Calendar" was inspired by comments on her blog asking if people would be interested in purchasing it. After 50 people expressed interest in buying it, she ended up selling 500 copies before the calendar was even completed.
Kim advises that consistency and frequent engagement are key when using social media: "Every platform has its own characteristics, but the key is to use them consistently. I’ve never formally studied marketing, but I’ve learned everything through experience. It’s my work, so I have to promote it myself. If I don’t do it, who will? In today’s world, even close friends learn about what you're doing through social media."
Breaking the Mold: Performance Art and Public Engagement
Kim’s passion for ceramics goes beyond creating beautiful pieces. She has also performed street art to collaborate her ceramic works with fashion and challenge conventional views of ceramics. She hopes to change the perception of ceramics and make it more accessible to the public by offering new ways to experience and appreciate the art. Since 2013, she has been performing a "Pioneer Performance" where she adorns herself with ceramic carnations and showcases her works on the streets.
A New Chapter in Gangwon-do
This June, Kim will leave her studio in Bongcheon-dong, Seoul, and start a new chapter in Gangwon-do, moving to a small monastery in Hongcheon. "It was time to move my studio, and I didn’t hesitate when I got the chance to settle in this space. I plan to work intensely and explore new creative projects. I’m also planning another trip to Santiago next year."
Kim So-young’s journey shows how following your passion and embracing new experiences can lead to unexpected transformation. Through her art, she continues to inspire others while staying true to her love for ceramics and the lessons she learned from the Santiago pilgrimage.
세 번의 산티아고 순례길, 인생 전환점이었죠
[인터뷰] 세라믹 아티스트 도화 김소영 작가
산티아고 가기 위해 도자기 카네이션 제작
SNS 활용해 홍보·마케팅·판매까지 한번에
도자기 대중화 위해 길거리 퍼포먼스도
“강원도에 새 보금자리… 치열하게 작업할 것”
산티아고 순례길에서 받은 영감을 작품에 담는 작가가 있다. 세라믹 아티스트 도화(陶花) 김소영 작가의 이야기다. 그는 산티아고 순례길의 상징인 ‘조개’ 문양을 활용한 도자기 브로치부터 목걸이, 팔찌, 달력, 다이어리 등 다양한 작품을 만들어 판매한다. 이 작품들은 관광객뿐만 아니라 일반 대중에게도 인기를 끌고 있다.
세 번의 산티아고 방문을 통해 그가 깨우친 것은 바로 ‘비우는 힘’이다. 배낭을 짊어지고 내리쬐는 햇볕 아래 약 한 달 간 800km를 걸었다. 이 과정은 마치 인생의 축소판 같다. 비울수록 더 큰 삶의 원동력이 생긴다는 것을 깨닫는 덴 그리 오랜 시간이 걸리지 않았다. 김소영 작가는 “오로지 나에게만 집중할 수 있었던 시간”이라며 “분주하던 삶 속에서 마음의 평화를 느꼈고, 이 정신을 작품으로 표현해 전하고 싶었다”고 밝혔다.
“지금까지 총 3번의 산티아고를 갔다 왔어요. 다녀올 때마다 새로운 삶의 방식을 찾게 되는 것 같아요. 두 번째 산티아고 순례길을 걸으며 배운 건 욕심을 비우고 내려놓는 것이었어요. 처음 산티아고에 다녀온 뒤 4년간 쉴 새 없이 달렸거든요. 이젠 생활 속에서 조금씩 여유를 찾고 있어요.”
김소영 작가는 스무 살 때 파울로 코엘료의 ‘오 자히르’를 읽고 산티아고를 알게 됐다. 이후 가슴 속 깊이 언젠간 그곳을 가고야 말겠다는 꿈을 품었다. 품고 있던 꿈을 실현한 건 대학 졸업 이후였다. 학생 때조차도 마음 놓고 쉰 적이 없었다는 그는 과 학생회장, 미대 학생회장 등을 도맡아 적극적으로 대학생활에 참여했다. 방학 땐 미술학원, 방과 후 교실, 카페 등 쉬지 않고 아르바이트를 하며 용돈을 벌었다.
졸업 후엔 온라인 쇼핑몰에 취직한 사회초년생으로 새로운 일을 배우느라 정신이 없었다. 여행 기간으로만 최소 한 달, 이대론 영영 산티아고에 갈 수 없겠다는 생각이 들었다. 고민을 뒤로하고 과감한 결심이 필요했다.
김 작가는 “결국 도예 작가의 길을 걷게 해준 것도 산티아고 순례길 덕분”이라고 했다. “무작정 산티아고 순례길을 가기 위한 비용을 마련하기 위해 만들었던 게 지금의 저의 대표작인 ‘도자기 카네이션’이었어요. 당시 트위터를 통해 도자기 카네이션을 홍보했는데 반응이 뜨거웠어요. 메시지로 문의도 많이 받았고요. 그렇게 여행비용을 모아 2011년도에 처음으로 산티아고 순례길에 오를 수 있었어요.”
800km의 산티아고 순례길은 그의 인생에서 가장 큰 전환점이 됐다. 여행에서 돌아와 같은 해 수제품 전문샵인 비쥬앤을 창업했고, 도자기를 판매한 자금을 모아 1년 뒤엔 개인 작업실을 오픈했다. 지난 2012년 개인 작업실을 연 이후로는 도자기 카네이션과 ‘우주별’이라는 브랜드에 이어 반려동물과 꽃으로 테마를 확장했다.
그는 자신을 드러내는 데 거리낌이 없는 예술가다. 블로그·페이스북·인스타그램 등을 활용해 홍보, 판매를 진행하고 대중과 친밀히 소통한다. 종일 작업실에 있어야 하는 그에겐 SNS가 대중과 소통할 수 있는 유일한 창구이기 때문이다. 인기는 연예인 못지않다. 블로그 구독자 수 2만명, 인스타그램과 페이스북 팔로워 수는 1만명을 넘는다.
SNS를 활용한 사람들과의 소통은 때론 새로운 아이디어를 가져다주기도 한다. ‘산티아고 달력’ 제작도 댓글을 통해 얻은 아이디어였다. 제작 전 블로그에 글을 올려 구매할 사람이 있냐고 물었다. 50명이 사겠다는 댓글을 달았고, 달력이 완성되기 전 500부가 팔렸다.
“SNS마다 특징이 다르긴 하지만 자주 사용하고 꾸준히 이용하는 게 방법이라고 생각해요. 저는 마케팅을 따로 배운 적이 없어요. 다 부딪히면서 배운 과정입니다. 제 작품이니까 직접 홍보해야죠. 제가 알리지 않으면 누가 알겠어요. 가까운 친구조차 SNS를 통해 무엇을 하는지 확인하는 세상인걸요.”
그는 제작 과정을 오픈하는 게 방법이 될 수 있다고 조언했다. “대학생 때 열심히 만든 컵을 1만5000원에 팔았는데 다들 비싸다고 하는 거예요. 속상하긴 했지만, 어떻게 만들어졌는지 과정을 모르니 당연한 반응이라고 생각했어요. 제 경우에도 만드는 과정을 쭉 지켜봐 오다가 사시는 고객분들이 많아요. 노하우를 전부 공개하지 않고 공정 정도만 오픈해도 충분해요.”
작품에 대한 열정은 여기서 그치지 않았다. 그는 길거리로 나가 도자기 작품과 패션을 콜라보해 대중들에게 선보이는 퍼포먼스 행위예술가로도 활동했다. 기존의 도자기에 대한 고정관념을 없애고 새로운 시각에서 도자기를 쉽게 이해하고 감상할 수 있도록 하고 싶었기 때문이다. 도자기 카네이션으로 온몸을 장식하고 거리에서 진행하는 일명 ‘파이오니어 퍼포먼스’를 2013년부터 진행하고 있다.
그는 지난 6년간의 추억이 있는 서울 관악구 봉천동의 작업실을 떠나 올 6월부턴 강원도에서 새 삶을 시작할 예정이다. “작업실을 옮겨야 할 시점에 강원도 홍천 작은 수도원에 공간을 얻게 돼 주저하지 않고 결정을 내렸어요. 이곳에서 지금까지 먹고사느라 하지 못했던 작업을 치열하게 해볼 생각입니다. 다양한 상품 개발을 할 수도 있겠죠. 그리고 내년쯤 다시 산티아고로 떠날 생각입니다.”
2017.9.19
[Jobds N] The Woman Who Makes Carnations with Ceramics - Kim So-young
[Jobds N]도자기로 카네이션 만드는 여자
https://blog.naver.com/jobarajob/221100335729
'Ceramic Jewelry Artist' Kim So-young
With over 60,000 followers on social media, Kim So-young has chosen a life driven more by dreams than money.
"The Woman Who Makes Carnations with Ceramics" - Kim So-young, Ceramic Jewelry Artist
Kim So-young, a 30-year-old ceramic jewelry artist, has made a name for herself by creating and selling a variety of ceramic accessories through social media for the past 7 years. Her brand, Dohwa (meaning "ceramic flowers"), is well-known for its signature "ceramic carnations." With over 64,000 followers across Facebook, Instagram, Twitter, and blogs, Kim's creations, especially her ceramic carnations, sell in large quantities during the months of May, coinciding with both Parent’s Day and Teacher’s Day.
Although ceramics, particularly the materials used, are expensive, the revenue is considerable, though the actual profit is not as high. Despite this, Kim has had years where her earnings were comparable to those of employees at large corporations. The greatest advantage of her career is the freedom it offers — she can hold solo exhibitions, take two to three months off for travel, and live a relatively flexible life while working. Jobds N sat down with Kim So-young at her studio in Bongcheon-dong, Seoul, to hear about how she became a ceramic jewelry artist and her dreams for the future.
When did you first think about making a living by creating ceramic jewelry?
"I graduated from the Department of Craft at Sungshin Women's University. Since college, I had always wanted to be a ceramic artist, but I thought it would be difficult to make a living from it. After graduating in 2010, I worked at an overseas purchasing agency, doing Photoshop editing, customer service, and shipping. But I couldn’t find satisfaction in company life, where I was just doing what I was told. A few months later, I quit my job. I spent some time reflecting on what I wanted to do next. That's when I suddenly thought about walking the Santiago pilgrimage. It had been something I’d dreamed of doing since reading Paulo Coelho's books in college. I knew that if I didn't do it then, I might never get the chance."
With little money left, she bought a plane ticket to Spain without a clear plan for the expenses. However, she realized that she needed to make money to fund the trip. Since Parent’s Day and Teacher’s Day were approaching, she decided to make ceramic carnations, thinking that they would have a deeper meaning as a lasting gift. She promoted the "ceramic carnation brooch" on Twitter, receiving enough orders to cover her material costs. Her active Twitter presence, built during her college years, proved to be a big help. Kim made 60 pieces and sold them all. Afterward, she made around 60 pet identification tags out of ceramics and earned 3 million KRW, which allowed her to finally travel to Santiago. She even made ceramic necklaces with the iconic scallop shell design of Santiago and sold them to fellow pilgrims for 5 euros a piece.
What changes occurred after your trip?
"Walking the Santiago pilgrimage gave me time to think about the meaning of life. I realized that it was meaningless to live a life doing something that I wasn’t passionate about just to make a living. Despite knowing exactly what I wanted to do, I had been stuck in an unhappy job. I thought, 'Maybe I was just too afraid.' After returning, I decided I wouldn’t go back to a regular job. Instead, I made a decision to pursue the one thing I loved and was good at."
After the trip, Kim decided to become a full-time ceramic artist. Initially, she rented space at a friend’s workshop, but six months later, she used the money she earned to set up her own small studio in Bongcheon-dong. Over the past six years, she has created more than 100 types of works, including rings, necklaces, earrings, pins, and brooches. Along with the ceramic carnations, "Galaxy Stars" became another signature concept for her jewelry. Kim has held two solo exhibitions and dozens of group exhibitions. She has also given many entrepreneurship lectures at schools and public institutions.
What is the secret to your success on social media?
"80-90% of my sales come from social media. I have about 10,000 followers on each platform. I’ve always enjoyed interacting with people on social media since college. I also created offline meet-ups for groups like 'People Who Love Pets' and 'Art School Graduates.' Building a network of connections has been very helpful. I’ve also used unique performances to promote my works. About 40% of my customers are repeat buyers, so I believe I’ve received good feedback. However, no matter how strong your network is, if your product doesn’t have competitive value, it’s useless."
What is the price range of your works?
"My pieces range from 20,000-30,000 KRW, but most are priced above 40,000 KRW. The main design of the 'ceramic carnation' is usually priced around 80,000 KRW. Some designs range from 100,000 KRW to 200,000 KRW."
What is your income like?
"Looking at the revenue, people might think I’m making a lot of money. But ceramics are expensive to produce, and the amount of work that goes into making each piece is huge. I’ve invested a lot in setting up my studio, and my monthly expenses for rent, utilities, and other costs are higher than I anticipated. Even though I earn 2 to 3 times more than my friends who work in offices, my savings are much lower. My monthly earnings fluctuate greatly, from about 2 million KRW on a slow month to around 10 million KRW on a good month. I want to emphasize to those who want to start their own business that even if you see high sales, you often end up with little profit after expenses."
Why have you gone to Santiago three times?
"I’ve been to Santiago three times: in 2011, 2015, and 2017. The first time I walked for 50 days, the second time for two and a half months, and the third time for about three months. In total, I walked about 3,000 km. I think I’m addicted. I love the culture there, and the time spent reflecting on myself is extremely valuable. It’s a time to let go of my desires. When walking with a 15kg backpack, I often throw away things like towels, books, and clothes because they become too heavy. But by letting go of these things, I start to think about what truly matters. The difficult paths eventually all feel the same, and I learn to accept any situation. The Santiago pilgrimage has given me a lot of inspiration for my work."
Kim So-young leads a free lifestyle, but it is far from easy. Though she has traveled to Santiago three times, she has never truly taken a break. She worked for four years without stopping until her second pilgrimage in 2015. "I don’t want people to have illusions about the life of a ceramic artist based on what they see on my social media," Kim says.
She has raised funds through "crowd funding" every time she has gone on her trips. "I fundraise in advance, offering to send back works worth the amount contributed," she explains. The costs for these trips are substantial, and without crowdfunding, it would be difficult to afford them. Even though she travels for months at a time, she still has to pay rent for her studio and apartment, as well as various bills.
"People who envy my freedom may think I have it easy, but that’s not the case. Just because someone works in a company doesn’t mean they can’t live like me. It’s about the choices we make. I may have the freedom to take months off for travel, but it’s not easy at all. There are plenty of people who are financially better off than me, but I have the courage to take those trips."
Kim concludes, "I am satisfied with my life. I often think of my studio as my 'playground.' But for those dreaming of entrepreneurship or becoming full-time artists, I advise them not to get caught up in illusions. If you truly love something and can’t imagine doing anything else, that’s when you’ll be able to persevere even if you quit your job. Becoming the master of your own life is the most important thing."
'세라믹 주얼리 아티스트' 김소영E
소셜미디어 팔로워만 6만명 넘어 돈보다는 꿈을 위해 선택한 삶
김소영(30)씨는 인기 '세라믹(ceramics) 주얼리 아티스트'다. '도자기 꽃이 라는 뜻의 '도화(4) (E)'를 호로 쓴다. 소셜미디어를 통해 도자기로 만든 다양 한 장신구를 7년째 팔고 있다. 페이스북, 인스타그램, 트위터, 블로그에서 김씨를 팔로잉(following)하는 사람은 총 6만4000여명. 대표 상품 중 하 나인 '도자기 카네이션'은 어버이날과 스승의 날이 있는 5월에만 수백 개씩 팔린다.
재료비가 많이 드는 도자기 공예의 특성상 매출은 크지만, 실제 손에 쥐는 돈이 많지는 않다. 그래도 장사가 잘 되는 해는 웬만한 대기업 사원 연봉만 큼 번다. 개인전을 열고, 2~ 3개월씩 여행을 가는 등 비교적 자유롭게 생활 하며 일할 수 있다는 것이 최대의 장점이다. 잡스엔(jObSN)이 서울 봉천동 작업실에서 김씨를 만나 세라믹 주얼리 아티스트로 살게 된 계기와 앞으로 의 꿈에 대해 들었다.
도자기로 장신구를 만들어서 먹고 살아야겠다는 생각은 언제부터 했나요
“성신여대 공예과를 나왔어요. 대학 때부터 도예가로 살고 싶다는 생각은 했죠. 하지만 생계 유지가 어렵다고 생각했어요. 2010년 졸업 후, 해외구매 대행 쇼핑몰에 들어갔어요. 포토샵 보정, 고객 상담, 배송 등 여러 가지 일을 했어요. 시키는 것만 해야하는 회사 생활에서는 만족을 얻을 수 없었어요.
몇달 뒤, 퇴사했습니다. 쉬면서 뭘 하고 살아야 할지 고민했어요. 그러다 문득 산티아고 순례길을 가야겠다는 생각이 들었어요. 대학 시절 파울로 코 엘료의 책을 여러 권 감명 깊게 읽으면서 쭉 생각한 목표였어요. 그 때가 아 니면 떠나기 힘들다고 생각했고요."
무작정 있는 돈을 털어서 스페인행 비행기 표를 샀다. 하지만 가서 쓸 돈이 한 푼도 없었다. 출국까지 한 달 반이 남은 시점이었다. 도자기로 돈을 벌어 야겠다고 생각했다. 마침 2주 뒤가 어버이날과 스승의 날이었다. 카네이션 을 도자기로 만들면 오래 보관할 수 있어서 선물의 의미가 더 깊어지지 않 을까 생각했다.
트위터를 통해 '도자기 카네이션 브로치' 판매 홍보를 하고, 선(4) 주문을 받 아 재료비 살 돈을 구했다. 대학 시절부터 트위터 활동을 적극적으로 하며, 많은 팔로워들을 확보해 둔 것이 큰 도움이 됐다. 60개를 만들어 다 팔았다.
이후에는 반려견용 인식표 목걸이를 도자기로 60여개 만들어 팔았다. 300 만원을 모을 수 있었다. 2011년 6월 스페인으로 향했다. 산티아고의 상징 인 조개껍데기 문양의 도자기 목걸이도 만들어 가서 순례자들에게 5유로를 받고 팔았다. 하루 밥 값 정도는 벌 수 있었다. 30여일간 800km를 걷고, 20 일간의 자유 여행을 한 뒤 돌아왔다.
여행을 다녀온 후 어떤 변화가 있었나요
“산티아고 순례길을 걷고, 걷고, 또 걸으며 인생의 의미에 대해 생각했죠.
하고 싶은 일이 분명하게 있는데도, 생계를 위해 행복하지도 않은 일을 하 며 살아가는 것이 무의미하다고 느껴졌어요. '내가 너무 겁을 먹고 있던 것 은 아닌가'하는 생각도 들었고요. 돌아와서 취업은 하지 않기로 했어요. 대 신 내가 제일 잘하고, 가장 좋아하는 일을 하면서 살자고 생각했죠."
김씨는 여행 후 전업(특) 도예가가 되기로 했다. 처음에는 지인의 공방에 월세를 내고 들어갔다가 6개월 뒤에는 번 돈으로 봉천동에 따로 5평(약 1 6.5m)짜리 작은 작업실을 구했다.
지난 6년여간 100종류 넘는 작품들을 만들었다. 반지, 목걸이, 귀걸이, 팔 찌, 브로치 등 다양하다. 도자기 카네이션과 함께 '우주별'이라는 컨셉의 장 신구가 대표 작품이다. 두 번의 개인전(표)과 수십 번의 단체전을 열었다.
학교와 공공기관 등에서는 창업 강연도 다수 열었다.
소셜미디어를 통해서 판매를 잘하는 비결이 있나요
“매출의 80~90% 가 소셜미디어를 통해서 납니다. 주요 소셜미디어마다 팔 로워나 친구가 1만명씩 있어요. 대학 때부터 소셜미디어를 통해 사람들과 소통하는 것을 즐겼습니다. 소셜미디어에서 '반려동물을 사랑하는 사람들 의 모임'이나 '미대나온 사람들의 모임'과 같은 조직을 구성해 오프라인 만 남도 자주 가졌고요. 인적 네트워크가 큰 도움이 되고 있습니다.
독특한 퍼포먼스를 통해 사람들에게 제 작품을 알리는 활동도 자주했고요.
구매자의 40% 가량이 두 번 이상 제 작품을 사보신 분들일 정도로 나름 좋 은 평가를 받고 있습니다. 아무리 인적 네트워크를 갖추고 있다고 해도 작 품 자체의 경쟁력이 없다면 소용없습니다."
작품들 가격대는 어떻습니까
"2만~3만원대도 있긴 하지만 보통은 4만원대 이상입니다. 대표 작품인 '도 자기 카네이션'의 경우 3만•5만•8만원대, 10만~ 20만원대 등 다양한데 메 인 디자인을 8만원대에 판매하고 있습니다."
수익은 얼마나 되나요
“매출만 보면 많이 번다고 생각하시는 분들이 있을 거예요. 하지만 도예라 는 것이 재료비도 많이 나가고, 품도 워낙 많이 듭니다. 지금까지의 작업실 을 만들어오기 위해 투자했던 비용들과 월세, 각종 공과금 등 예상치 못한 지출에 회사 다니는 친구들보다도 많이 모으지 못했죠. 버는 것은 친구들보 다 2~3배를 버는데도 말이죠.
저는 예술적인 작가 성향이 강해서 일반 쇼핑몰과 다른 부분이 많습니다.
작업적인 부분에서 슬럼프가 올 때는 일을 손에서 놓을 때도 많구요. 월별 매출은 들쑥날쑥 한데, 적을 때는 200만원 정도고 많을 때는 1000만원 정 도까지도 버는 것 같아요. 창업하려는 분들께 강조하고 싶은 것은 매출이 나도 나가는 돈이 많아서 초반에는 실제로 손에 쥐는 돈이 많지는 않다는 점입니다. 그래도 저는 하고 싶은 일을 한다는 것에 만족을 느끼면서 생활 하고 있어요."
-산티아고 순례길 여행을 여러 번 다녀온 것 같은데, 특별한 이유가 있나요
"2011년, 2015년, 2017년 총 세 번 다녀왔습니다. 처음 갔을 때는 50일, 두 번째는 두 달 반, 세 번째는 3개월 가량 있었어요. 각각 800km, 930km, 1230km씩 걸어서 총 3000km 정도 걸었습니다. 중독인 것 같아요. 그 곳의 문화가 좋고, 제 자신과 마주하는 시간들이 큰 도움이 됩니다. 욕심을 내려 놓는 시간이기도 해요.
15kg짜리 배낭을 매고 하루 25~40km씩 걷는데, 너무 힘들어서 걷다가 가 방 안에 있는 것들을 버리기도 해요. 수건이나 책, 옷 들을 막 버리는 거예 요. 멀쩡한 무언가를 버림으로써 생각할 것들이 생깁니다. 힘든 길과 쉬운 길이 나중에는 다 똑같아지고, 어떤 상황이든 받아들이는 마음가짐을 갖게 됩니다. 산티아고 순례길을 걷는 것이 작품 활동을 하는데도 많은 영감을 주고요.”
김씨는 자유롭게 일하지만 결코 여유롭지는 않다. 산티아고 순례길을 세 번 다녀왔지만, 그 외에는 마음 놓고 쉬어본 적이 없다. 2015년 두 번째 산티 아고 여행을 갈 때까지는 4년간 일만 했다. "제 소셜미디어상으로 보여지는 것만으로 도예가의 삶에 결코 환상을 품지 않았으면 한다”고 김씨는 말했 다.
산티아고 여행을 떠날 때도 매번 '크라우드 펀딩'을 받았다. "여행경비 10만 원을 편딩하면 다녀와서 15만원 어치 작품으로 돌려주겠다"는 선주문 방식 으로 투자금액을 메운다. 이벤트성으로 하는 것이 아니다. 한 번 떠나면 지 출되는 비용이 너무 크기 때문에 펀딩을 하지 않으면 여행을 가기 힘들다.
여행으로 몇 달씩 한국을 떠나도 작업실과 자취방 월세, 각종 공과금 등은 그대로 내야 한다.
“쉽게 벌고, 편하게 여행가고' 하는 것이 전혀 아녜요. 회사 다니는 분들이 저의 자유로움이 부럽다고 하면 부러워할 필요가 없다고 이야기해요. 회사 를 다닌다고해서 저처럼 생활하지 못하는게 아녜요. 자신의 선택에 달려있 는 거죠. 저도 몇개월간 일에서 손을 떼고 여행을 간다는건 결코 쉬운 일이 아녜요. 재정적으로 저보다 훨씬 더 여유로운 사람들이 많을거예요. 다만 전 떠날 용기를 가지고 있습니다.
저는 제 생활에 만족합니다. 작업실을 '놀이터'라고 생각할 때가 많아요. 하 지만 창업이나 전업 작가를 꿈꾸는 분들은 꼭 환상에 젖지 않으셨으면 해 요. 정말 좋아하는 일이고, 꼭 이 일이 아니면 안되겠다는 분들이어야 '퇴 사를 해도 버티실 수 있을 거예요. '인생의 주인이 돼야 한다'는 생각이 가장 중요한 것 같습니다."
2016.05.31
[Financial News] "Ceramic Carnation" Kim So-young, "The Pain of Plagiarism... What is the Solution?"
[파이낸셜뉴스] '도자기 카네이션' 김소영, '표절에 대한 고통..해법은?
https://www.fnnews.com/news/201605301611123479
#. The interview video is available below. (Click on "Watch Original Video")
She embraced the carnation. Once she embraced the carnation, it remained the same, welcoming us year after year.
We met ceramic artist "Dohwa" Kim So-young, who set the trend for "Family Month" in May with her ceramic carnations. Since establishing her personal studio in 2012, she expanded her brand to include the ceramic carnations and the "Galaxy Star" collection, and later incorporated pets and flowers as themes.
Having built her own identity with the ceramic carnation, she is now transitioning into a successful, established entrepreneur. What has the journey been like for her so far? The video captures the struggles she faced after starting her business and the challenges she encountered as a ceramic artist.
https://www.youtube.com/watch?v=me1XWtoJ8ig
#. 인터뷰 영상은 하단에 있습니다.('동영상 원본보기' 클릭)
카네이션을 가슴에 품었다. 한번 품은 카네이션은 해가 바뀌어도 그 자리 그대로 우리를 맞는다.
도자기 카네이션으로 '가정의 달' 5월의 트렌드를 만든 세라믹 아티스트 '도화' 김소영 씨를 만났다. 지난 2012년 개인 작업실을 갖게 된 후 그는 도자기 카네이션과 우주별이라는 '잇 브랜드'에 이어 반려동물과 꽃으로 테마를 확장시켰다.
도자기 카네이션이라는 그만의 정체성을 구축했고 어엿한 중견 창업가로 넘어가는 시점에서 되돌아본 지난 시간은 어땠을까? 창업 후 힘들었던 점과 공예가로서 겪었던 어려움을 영상에 담았다.
https://www.youtube.com/watch?v=me1XWtoJ8ig
2016. 9. 1
[BIG ISSUE] "The Path Molded with Clay, Shining Youth"
[빅이슈] 흙으로 빚는 길, 반짝반짝 빛나는 청춘
https://www.fnnews.com/news/201605301611123479
[BIG ISSUE] "The Path Molded with Clay, Shining Youth"
Youth unemployment, the "N generation," and the era of low growth... Words that seem to provide no hope continue to weigh heavily on our hearts. In this time, there is a young artist quietly forging their own path—Kim So-young, the artist who introduced the world to the ceramic carnation. This story is one of a young entrepreneur who stands tall on their own, sending a message of hope and encouragement to the struggling youth.
Youth unemployment continues to rise. According to statistics from the National Statistical Office, the youth unemployment rate reached 9.7% in May and climbed to 10.3% in June. If this trend continues, the youth unemployment rate is expected to exceed 10% on an annual basis. But youth unemployment is not the only problem.
While life expectancy continues to increase, the concept of lifetime employment has long since vanished. In this confusing time, a ceramic artist has made a name for themselves not by seeking employment but by creating their own business. Kim So-young, the creator of the ceramic carnation, has become a symbol of entrepreneurial success.
While Kim enjoys celebrity-like popularity on social media, posting beautiful ceramic accessories and trekking photos, her journey wasn’t always smooth. Just a year ago, there were many days when her bank account held only a few thousand won, and there were nights spent huddled in a military sleeping bag in a cold studio.
Despite these hardships, Kim never gave up on her chosen path because she loved ceramics so much. As they say, those who enjoy what they do cannot be defeated. With determination and persistence, Kim's life has begun to shine brightly.
How Did You Come Up with the Idea of Ceramic Carnations?
Like many others, I was concerned about my future as graduation approached. I worried a lot. I worked at an online shopping mall and as a café manager, but I didn’t feel like I had found my "own" work. Then, I remembered the Santiago pilgrimage that had been on my bucket list. I felt like going there might help me figure things out.
So, I hurriedly began saving money for the trip. While wondering how I could make money, I decided to sell ceramics, using my major. With Parent’s Day approaching, I came up with the idea of making ceramic carnations and promoted them on Twitter. The response was great. I sold ceramic carnations and pet necklaces for 300,000 won over two weeks, and with that money, I was able to finally take the trip to Santiago.
What Were You Thinking While Walking the Santiago Pilgrimage?
While walking the Santiago pilgrimage, I had so many thoughts. I kept wondering what I truly wanted and what kind of life I should lead. But the thought of ceramics never left my mind. The fact that I was even able to go to Santiago was because of ceramics. I knew that even if I had to give up at some point, I wanted to give ceramics one last try. So, when I returned to Korea, I immediately decided to start my business.
How Did People Around You View Your Decision to Start a Business as a Young Entrepreneur?
In the early days of my business, I attended entrepreneurial gatherings to gather information. However, the older generation seemed to think my work was insignificant. They mocked my dream, saying it was impossible to succeed with ceramics. This only fueled my determination to prove them wrong. I became even more committed to succeeding in ceramics.
It Looks Like You’ve Gotten the Last Laugh by Succeeding in Ceramics. (Laughs)
But it wasn’t easy to get here. In the beginning, I didn’t even have my own studio, so I had to rely on others. I also had to teach art at cultural centers and after-school programs to make ends meet. I seriously considered quitting ceramics and finding a regular job many times, but I persevered, and eventually, more and more people began to recognize my work.
However, financial difficulties were always a challenge. Ceramics require materials like clay, paints, and chemicals, so I had to invest upfront. Even though it seemed like my products were selling well, my bank account never reflected it. In my fourth year of business, the financial pressure was overwhelming, but in my fifth year, things started to improve. But that doesn’t mean I’m making a lot of money (laughs). It’s enough that I can buy what I want without worrying. There were many times before when I had to resist buying things I wanted. (laughs) Establishing myself as a business owner hasn’t been easy.
You Seem to Communicate Really Well with People Through Social Media.
From the beginning, I started selling through social media, and I still haven’t opened a physical store. I see the ceramic accessories and carnations I create not as products, but as works of art. Since I make everything by hand, nothing is identical. I believe it’s important for me to communicate directly with customers and sell my work myself. Of course, spending several hours a day on social media can be stressful at times.
However, I fundamentally enjoy interacting with people. So, I share not only ceramics but also my hobbies like playing the guitar, trekking, traveling, and climbing on social media. Recently, I’ve been using Facebook Live to share the process of making ceramics, and the real-time support I receive from viewers is truly uplifting. Also, since the younger generation is the main audience on social media, it gives me an opportunity to make ceramics, which might seem old-fashioned to them, more accessible and familiar.
What Are Your Plans for the Future?
After ten years of working with ceramics, I’m finally holding my first solo exhibition. It will be at the Nam K Gallery in Sinsa-dong, and I plan to showcase the works I’ve created over the years. It’s a moment to reflect on my past work and look forward to the next ten years. I’ve put everything I have into these pieces, and I hope many people will come and support my dreams and future.
After the exhibition, I plan to continue challenging myself by trying things others haven’t done with ceramics. My bigger dream is to be recognized as an intangible cultural asset in this field. If I can create more sophisticated and beautiful ceramic works and share their charm with many people, I will have no greater wish as a ceramic artist.
Do You Have Any Advice for the Young People Today Who Are Struggling with Their Future?
Just like with finding a job, entrepreneurship requires certainty. I was certain that ceramics was the path I had to take. Because of that certainty, I was able to endure for years, even when I had no money and was hungry. However, I don’t believe that entrepreneurship is necessarily the answer to youth unemployment. Whether you choose to get a job or start a business, the struggles are the same, just for different reasons. There are people for whom finding a job is the right choice, and there are those for whom entrepreneurship is the right path.
Only you truly know what’s best for you, so choose what feels right. Whatever path you choose, challenges will come, and failure is inevitable. But when that happens, don’t think, “I can’t do this” or “Maybe this isn’t the right path.” Instead, remind yourself, “I’ve grown a little today.” In this difficult and painful time, we must be our own best and most supportive friend.
[빅이슈] 흙으로 빚는 길, 반짝반짝 빛나는 청춘
청년 실업, N포 세대, 저성장 시대…. 희망이 보이지 않는 단어가 연일 우리 가슴을 압박하는 요즘, 묵묵히 자신의 길을 만들어가는 청년 아티스트가 있다. 최초로 도자기 카네이션을 선보인 김소영 작가가 그 주인공. 이 이야기는 1인 기업으로 우뚝 선 청년 작가가 아픈 청춘들에게 보내는 희망과 당부의 메시지다.
청년 실업률이 고공 행진을 이어가고 있다. 통계청 자료에 따르면 지난 5월 9.7%를 기록한 데 이어 6월에는 10.3%로 상승했다. 이런 추세라면 청년 실업률이 연간 기준 10%를 거뜬히 넘어설 전망이다. 비단 청년 실업만이 문제가 아니다.
평균수명은 점점 늘어나는데, 평생직장이란 개념은 사라진 지 오래다. 이렇게 혼란스러운 시대에 취업이 아닌 창업으로 자신의 이름을 알리고 있는 세라믹 아티스트가 있다. 도자기 카네이션으로 유명한 김소영 작가.
예쁜 도자기 액세서리와 트레킹 사진으로 SNS에서는 연예인 버금가는 인기를 누리고 있지만, 창업 시작부터 순탄했던 것은 아니다. 불과 1년 전만 해도 통장에 몇 천 원밖에 없는 날이 많았고, 추운 작업실에서 군용 침낭 하나에 의지해 쪽잠을 청했던 날도 많았다.
그럼에도 불구하고 자신이 선택한 길을 포기하지 않았던 이유는 도자기가 너무 좋았기 때문. 즐기는 자는 누구도 이길 수 없다고 했던가. 집념과 끈기로 똘똘 뭉친 김소영 작가의 인생이 바야흐로 반짝반짝 빛나기 시작했다.
도자기 카네이션은 어떻게 만들게 됐나요?
다들 그렇겠지만 졸업할 무렵이 되면 취업에 대한 걱정을 많이 하잖아요. 저도 그랬어요. 고민이 많았죠. 온라인 쇼핑몰에서도 일해보고, 카페에서 매니저로 일해보기도 했어요. 하지만 정확하게 ‘내 일’이라는 생각이 들지 않았어요. 그때 제 버킷 리스트에 올려둔 산티아고 순례길 여행이 떠올랐죠. 거길 다녀오면 무언가 해결될 것 같은 확신이 들었어요.
그래서 부랴부랴 여행 경비를 모으기 시작했죠. 어떻게 하면 돈을 벌 수 있을까 고민하다가 제 전공을 살려 도자기를 만들어 팔기로 했어요. 그때가 마침 어버이날을 앞두고 있어서 도자기 카네이션을 떠올렸고 트위터로 홍보를 했는데 반응이 좋았어요. 2주 동안 도자기 카네이션과 반려동물 도자기 목걸이를 판 돈 300만 원으로 그토록 가보고 싶던 산티아고에도 다녀올 수 있었죠.
산티아고 순례길을 걸으면서 무슨 생각을 했는지 궁금하네요.
산티아고 순례길을 걸으면서 정말 많은 생각을 했어요. 내가 진짜 원하는 게 무엇일까, 어떤 삶을 살아야 할까…. 그런데 계속 도자기 생각이 났어요. 제가 산티아고에 갈 수 있었던 것도 사실은 도자기 덕분이잖아요. 포기할 때 포기하더라도 제대로 한번 해보고 싶었어요. 그래서 한국으로 돌아와 바로 창업을 했죠.
청년 창업을 바라보는 주변의 시선은 어땠어요?
창업 초기엔 정보를 얻기 위해 창업가 모임에 자주 나갔어요. 그런데 어른들이 보기에 제가 하는 일이 대수롭지 않았나 봐요. 도자기로 성공할 수 있겠느냐며 제 꿈을 쉽게 생각하고 무시하더라고요. 오기가 생겼어요. 도자기로 보란 듯이 성공하겠다고 마음을 다잡았죠.
결국 도자기로 성공했으니 그 사람들에게 멋진 복수를 한 셈이군요.(웃음)
그런데 이 자리에 오기까지 정말 많은 고비가 있었어요. 창업 초기에는 작업실이 없어서 남의 작업실에서 신세를 져야 했고, 수입이 불안정해 문화센터나 방과 후 교실에도 나가 돈을 벌어야 했어요. 도자기를 그만두고 취업을 해야 하나 심각하게 고민한 적도 많았지만 참고 버티다 보니 제 작품을 알아봐주시는 분들이 조금씩 늘어나기 시작하더군요.
하지만 금전적인 부분은 늘 힘들었어요. 도자기는 흙, 물감, 약품 등 재료비를 먼저 투자해야 만들 수 있거든요. 그러다 보니 잘 팔리는 것 같아도 잔고는 늘 제자리였죠. 창업 4년 차에도 금전적인 압박이 굉장히 심했는데, 5년 차인 올해로 접어들면서 숨통이 조금 트였어요. 그렇다고 제가 엄청 많이 번다는 건 아니고,(웃음) 먹고 싶은 걸 고민하지 않고 사 먹을 수 있는 정도? 예전에는 먹고 싶어도 참아야 할 때가 많았거든요.(웃음) 그만큼 창업으로 자리를 잡는다는 게 쉽지 않았어요.
SNS를 통해 사람들과 소통을 잘하는 것 같아요.
창업 초기부터 SNS로 판매하기 시작했고, 지금도 오프라인 매장에는 입점하지 않았어요. 저는 제가 만드는 도자기 액세서리나 카네이션이 제품이 아니라 작품이라고 생각하거든요. 일일이 손으로 만들기 때문에 어느 것 하나 똑같은 게 없어요. 그러다 보니 제가 직접 고객과 소통하고 판매하는 방식이 옳다고 생각했어요. 물론 하루에 몇 시간씩 SNS에 매달리다 보면 스트레스도 많이 받죠.
하지만 기본적으로 저는 사람들과 소통하는 것을 좋아하는 편이에요. 그래서 도자기뿐 아니라 기타, 트레킹, 여행, 클라이밍 등 제 취미 생활에 대한 것들도 올리면서 SNS에서 수다를 떨죠. 요즘에는 페이스북 라이브 방송을 이용해 도자기 만드는 과정을 공유하고 있는데, 실시간으로 응원을 받다 보면 정말 큰 힘이 돼요. 또 SNS를 이용하는 세대가 주로 젊은 층인데, 이들이 다소 올드하게 생각할 수 있는 도자기를 친숙한 존재로 알릴 수 있다는 장점도 있고요.
앞으로의 계획이 궁금해요.
제가 도자기를 시작한 지 10년 만에 드디어 개인전을 열게 되었어요. 신사동 아트스페이스 남케이 갤러리에서 9월 5일까지 여는데, 그동안 해왔던 작업을 돌아보고 또 향후 10년을 기약하는 자리라고나 할까요. 혼신의 힘을 다해 만든 작품들을 전시할 예정이니 많이 오셔서 제 꿈과 미래를 응원해주시길 부탁드려요.
개인전이 끝난 후엔 지금까지 그래왔듯 남들이 도자기로 시도하지 않았던 걸 찾아서 도전해볼 계획이에요. 더 큰 꿈은 이 분야에서 무형문화재로 인정받는 것이고요. 세련되고 예쁜 도자기 작품을 많이 만들어서 여러 사람에게 그 매력을 알릴 수 있다면 도자기 아티스트로서 더 바랄 게 없겠죠?
진로에 대해서 고민하는 이 시대 청춘들에게 조언하고 싶은 게 있다면요?
취업도 마찬가지겠지만 창업은 반드시 확신이 있어야 해요. 저는 도자기 아니면 안 된다는 확신이 있었어요. 그래서 돈이 없고 배고파도 몇 년을 참고 버틸 수 있었죠. 그렇기 때문에 청년 실업의 대안이 꼭 창업이 될 순 없어요. 취업을 해도, 창업을 해도 이유만 다를 뿐 힘든 건 똑같아요. 취직을 하는 게 맞는 사람이 있고, 창업을 하는 게 맞는 사람이 있다고 생각해요.
그건 자신이 잘 알 테니 자신에게 맞는 선택을 하면 되겠죠. 무슨 일이든 중간에 고비는 오기 마련이고, 실패는 필수로 따라오죠. 그때마다 ‘나는 안 돼’, ‘이 길은 아닌가 봐’ 이렇게 생각하지 말고 ‘오늘 하루 더 성장했다’고 자신을 다독여주면 좋을 것 같아요. 안 그래도 아프고 힘든 시대를 살아가야 하는 내게, 내 자신이 가장 든든하고 좋은 친구가 되어주어야 하지 않겠어요?
2016.08.03
[OHMYNEWS] "I earned a big company's salary with ceramics... There were times when I didn't have money to buy rice."
[오마이뉴스] "도자기로 대기업 연봉 벌어...쌀 사먹을 돈 없을 때도 있었죠"
http://omn.kr/kiuy
The Disappearing Jobs: A Look into the Life of One-Person Entrepreneur, Kim So-young
Jobs are disappearing. The global trend of low growth and technological advancements are pushing all of us into a state of job insecurity. The era of lifetime employment has long since ended, and in the 100-year lifespan, everyone needs to work 2 to 3 different jobs to survive. This is a problem that neither the state nor society can solve. Ultimately, individuals must find their own answers. We live in an era where we must create our own careers. To find solutions, we turn to those who have run "one-person businesses," either while working a full-time job or through independent ventures. By learning from the experiences of "one-person entrepreneurs" who realized early on that "having a job doesn't guarantee a career," we explore possible solutions.
With 20,000 followers on her blog, 14,000 on Facebook, and 14,000 on Instagram, Kim So-young has become an SNS star with celebrity-like popularity. Her social media is filled with images of young women enjoying trekking and climbing, as well as the delicate ceramic carnations and accessories she crafts. Kim is a five-year veteran of the one-person business world, specializing in ceramic craftsmanship.
Initially, Kim didn’t plan to pursue ceramics as a career. At the end of her first year in art school, she had intended to major in textile design, but the competition was intense, so she chose ceramics as a backup. Working with clay turned out to be more challenging than expected. The shaping didn't go as planned, and the processes of firing in a 900°C kiln required more patience than she had anticipated. During her third and fourth years, she spent countless hours at school wrestling with ceramics and soon became completely captivated by it.
The Turning Point: Santiago and Ceramics
"I was working really hard, but I became exhausted, and as graduation neared, I had to start earning money. So, I put ceramics aside and joined an online shopping mall. I thought the experience would be useful for my dream of starting my own business. After working there for seven months, I quit and worked as a manager in a friend’s café. I also spent a few months job hunting, but finding a job wasn’t easy."
Kim needed a breakthrough. The Santiago pilgrimage, which had been on her bucket list since she was 20, came to mind. She had read Paulo Coelho’s The Alchemist and had always dreamt of walking that path. However, her savings were gone, and she couldn’t ask her parents for money.
"I decided to make and sell ceramics to fund my trip. When people think of ceramics, they usually think of plates, but I wanted to create something unique. It was just before Parent’s Day, so I made ceramic carnation accessories and promoted them on Twitter. The response was surprisingly good."
In 2011, Kim was a Twitter power user with 10,000 followers. She was a social media star with a sweet image of loving dogs and traveling. Over the course of two weeks, she sold 60 ceramic carnations and pet necklaces on Twitter, earning 3 million KRW. This was the first money she had ever made entirely from her own ideas and effort. With that money, she was able to take her long-awaited Santiago pilgrimage in June of that year.
"Santiago was the turning point for me. Walking the Santiago pilgrimage made me think a lot. When you travel alone in a strange place, you develop a sense of challenge and want to break through your own limits. That’s when I realized that I had to truly pursue ceramics, or I would regret it forever."
In October 2011, Kim began seriously working on ceramic carnations. She stayed up all night in a friend’s studio to make more products, selling them at local events and promoting them online through Facebook and her blog. As a result, by March or April of 2012, she sold 600 pieces over two months—10 times the amount she had sold the previous year. With the money earned, she paid off her debts and set up her own studio.
Overcoming Doubt and Building a Business
From an early age, Kim had an interest in leadership and entrepreneurship, so she had intentionally taken courses on the subjects. In the early days of her business, she regularly attended entrepreneurial gatherings, but older people often looked down on her idea of running a ceramics business. They scoffed at the idea of making a living with ceramics, but Kim became more determined. She decided that she would make it work.
"I decided to succeed in ceramics, and for the first few years, I was essentially destitute. Without a studio, I had to borrow money. I also worked part-time teaching art at cultural centers and after-school programs to support myself. The pressure increased after my parents stopped running their own art academy, and it became even harder for me to stand on my own. I seriously considered quitting ceramics and getting a job at one point."
By early 2013, Kim had made the decision to quit her part-time teaching work and focus entirely on her ceramics. It was at this point that sales of her other works started increasing, allowing her to make enough income to cover the cost of her lessons.
Struggles with Financial Instability
Four years after setting up her studio in Bongcheon-dong, Kim still faces the most significant challenge: finances. Ceramic carnations are "tangible products," so they require an investment of over 10 million KRW for materials alone. The cycle of "earning, investing, paying, borrowing, earning again" became a repetitive routine. Though it looked like things were progressing well, she felt like she was stuck in place.
"There were times in the past when I couldn't even afford rice. For the last 3–4 years, my income was unstable, and I lived paycheck to paycheck. I was used to buying shoes only once a year, and there were times when I wanted to buy a bag or a pair of shoes but couldn’t. But I told myself that if I suffered in my 20s, I would be able to live the way I wanted in my 30s."
For Kim, ceramics are not just a means of livelihood; they are an art form that demands constant development. As an artist, she sometimes experiences creative slumps, and the stress of managing sales solely through social media instead of physical stores is not easy.
"I’ve always enjoyed writing and communicating with people, so social media naturally fit my personality. Initially, I shared my love for pets, climbing, and other hobbies. But as I focused more on ceramics, I began to feel the pressure from social media. At times, I even considered quitting ceramics because of the stress social media caused."
Kim runs five social media accounts, sometimes spending over five hours a day on them. Since over 95% of her sales come through social media, abandoning it would mean giving up ceramics altogether. She admits that the image others have of her can sometimes be uncomfortable.
The Struggle with Social Media Stress
"Some people think I’m living an elegant life, sitting on an expensive sofa and drinking wine every day. They probably assume I was born with a silver spoon in my mouth, with my parents setting up my studio for me. Others see me as a strong, determined person. But the real me is still the same as before. It’s awkward when people’s perceptions of me change because of what they see on social media, but I always try to be true to myself."
Kim has been able to survive as a female entrepreneur for over five years and now believes her income is steadily increasing. This year, she feels more confident about her financial future.
"With the seasonal demand for carnations, I can’t survive on just that product. But other works are selling steadily as well. At the beginning of the business, all the money I earned went straight into investing. But now, I’m slowly saving up. I think I’m earning more than a salary from a large corporation, but the satisfaction of doing everything on my own is incomparable."
Looking Forward: A Book and a Solo Exhibition
Having successfully run her business for five years, Kim now has two major goals to accomplish before turning thirty: publishing a book and holding a solo exhibition. After two years of preparation, she is planning a solo exhibition under the name "Do-Hwa" (陶花), which will be held from August 30 to September 5 at the Nam K Gallery in Sinsa-dong.
"I want to tell aspiring entrepreneurs that there will be times when you feel broke and like you’re living poorly. But when you feel that way, that’s when you must push forward. If you don’t, you’ll probably quit within two years. For me, it was my love for ceramics that kept me going. If I hadn’t loved it so much, I would have quit within the first year."
Kim’s dream is to be recognized as a master artisan in the field of ceramics, particularly in the realm of ceramic accessories, and to break the stereotype surrounding ceramics. Recently, she has been using Facebook Live to show the production process and connect with a younger audience.
"I want people to know that both ceramics and entrepreneurship can be painful. Sometimes, I worry that university students might see the glamorous side of my life and think starting a business is easy. But if you start something, don’t consider failure when things don’t go as planned. Just keep going and take it one step at a time. If you see failure as a stepping stone, you’ll feel much better."
일자리가 사라진다. 글로벌 저성장 기조와 기술의 발달은 우리 모두를 일자리 공포로 몰아넣고 있다. 평생직장의 시대는 오래 전 끝났고, 100세시대 누구나 2~3번의 일(業)을 해야 생존한다. 국가도 사회도 답해줄 수 없는 문제, 결국 개인이 스스로 답을 찾아야 한다. 내 일은 내가 만들어가야 하는 시대다. 직장을 다니면서, 또는 홀로서기를 통해 '1인기업'을 운영해온 이들에게서 답을 찾고자 한다. '직장 다닌다고 직업 생기지 않는다'는 사실을 일찍 간파한 '1인기업가'들의 경험담을 통해 해법을 찾아본다.
블로그 2만명, 페이스북 1만4000명, 인스타그램 1만4000명, 팔로어 수가 이 정도면 연예인급 인기인이다. 도자기로 만든 카네이션과 액세서리, 트레킹과 클라이밍을 즐기는 젊은 여성의 사진으로 뒤덮인 SNS의 주인공은 5년차 1인 기업 도자기공예 작가 김소영씨다.
처음부터 공예(도자기)를 전공할 생각은 아니었다. 미대 1학년 말 전공 선택 시 섬유디자인을 지망했지만 경쟁이 치열해 차선책으로 도자기공예를 선택했다. 흙을 다루는 일은 생각보다 쉽지 않았다. 마음먹은 대로 빚어지지도 않고 900℃의 가마에서 초벌, 재벌 등 제작과정도 상상이상의 인내를 필요로 하는 일이었다. 3~4학년 시절엔 아예 학교에서 살다시피 하며 도자기와 씨름했고 어느새 도자기의 매력에 푹 빠지게 됐다.
산티아고 가려고 도자기 카네이션 제작
"너무 열심히 하다 보니 지치기도 했고 졸업 때가 되니까 돈을 벌어야 했어요. 도자기는 잠시 접어두고 온라인 쇼핑몰에 입사했어요. 창업의 꿈이 있었기에 쇼핑몰 경험이 도움이 될 거라 생각했어요. 7개월 일한 후 퇴사했고 지인의 카페에서 매니저로 일하던 중 3~4개월 구직활동을 했지만 취업이 쉽지 않았어요."
돌파구가 필요했다. 스무 살 적 버킷리스트에 올려둔 산티아고 순례길이 떠올랐다. <연금술사>의 파울로 코엘료가 걸었던 길, 책을 읽으며 마음속에만 담아뒀던 그 일을 지금 해야만 할 것 같았다. 그러나 모아둔 돈은 바닥났고 부모님께 손을 벌릴 수 있는 상황도 아니었다.
"여행 경비를 모으기 위해 도자기를 만들어 팔아야겠다 생각했어요. 도자기 하면 흔히 그릇을 떠올리는데 저만의 독특한 아이템을 만들고 싶었어요. 마침 어버이날을 앞두고 있어서 카네이션 액세서리를 만들어 트위터로 홍보했더니 반응이 괜찮았어요."
2011년 당시 김씨는 팔로어 1만 명을 지닌 파워 트위터리안이었다. 카페에서 일하는, 강아지와 여행을 좋아하는 사랑스런 소녀 이미지의 SNS스타였던 것. 2주 동안 트위터로 도자기 카네이션 60여 개와 반려동물 목걸이 등을 팔아 300만 원을 벌었다. 태어나서 처음으로 온전히 자신의 아이디어와 노력으로 번 돈 300만 원으로 그 해 6월 산티아고 순례길에 올랐다.
"산티아고는 도자기 카네이션을 시작하게 된 계기죠. 산티아고 순례길을 걸으면서 진짜 많은 생각을 했어요. 낯선 곳을 혼자 여행하면 도전정신이 생기고 자신의 한계를 깨고 싶어지게 돼요. 그것이 앞으로의 내가 되는 거죠. 그때 마음 한켠 꿈으로만 접어둔 도자기를 제대로 해봐야겠다는 생각이 들었어요. 지금 하지 않으면 이 다음에 영영 후회할 것 같았어요.”
2011년 10월부터 본격적으로 도자기 카네이션 작업을 시작했다. 지인의 작업실에서 밤샘 작업을 하며 더 많은 작품을 만들었다. 사람들이 모이는 곳마다 매대를 펼쳐놓고 파는 것은 물론 페이스북, 블로그 등을 통한 온라인 홍보도 열심히 했다. 그 결과 2012년 3~4월 두 달 동안 총 600개, 이전 해의 10배를 더 팔았다. 그렇게 번 돈으로 부모님께 진 빚을 갚고 작업실도 차렸다.
"학교 때부터 리더십이나 창업에 관심 있어 관련 수업도 일부러 찾아서 들었어요. 창업 초기엔 창업가 모임에도 자주 나갔는데 어른들이 보기엔 젊은 여자가 도자기로 사업을 하겠다니 가당치도 않아 보였나봐요. 도자기로 무슨 사업을 할 수 있겠느냐며 무시할 때 저는 되레 오기가 생기더라고요. 그때 도자기로 먹고 살 수 있을 만큼 성공해보겠다고 결심했죠."
"도자기로 성공해보겠다" 결심... '벌고, 투자하고, 갚고, 빌리고' 반복만
사업 초기엔 한마디로 거지신세였다. 작업실이 없어 돈을 빌려야 했고 문화센터, 방과후교실 등에서 어린이 미술 강습을 병행해야 했다. 미술학원을 운영하시던 부모님이 일을 그만두신 후 부담은 더 커졌다. 도움이 돼야 하는 상황이었지만 홀로서기조차 힘들었다. 잠시나마 도자기를 그만두고 취업을 해야 하나 심각하게 고민하기도 했다.
"미술 강습을 병행하다 보니 작업에 집중할 수가 없었어요. 제대로 된 작품을 못 만드는 악순환이 거듭됐죠. 이건 아니다 싶어 2013년 초반에 강습을 다 그만두고 카네이션에 집중하기 시작했어요. 신기하게도 카네이션 외에도 다른 작품들의 판매가 늘면서 강습비를 메울 정도의 수입이 생기더라고요."
봉천동 주택가에 작업실을 차린 지 4년, 김씨에게 여전히 금전적인 부분이 가장 힘들다. 도자기 카네이션은 '유형의 제품'이다 보니 재료비 등 1000만 원 이상의 투자비용이 든다. '벌고, 투자하고, 갚고, 빌리고, 벌고'를 반복했다. 스스로도 열심히 하고 있고 다른 사람들이 보기에도 잘 돼 가는 것처럼 보이는데 매번 제자리였다.
"불과 1년 전만 해도 쌀도 못 사먹을 정도였다면 믿지 못하실 거예요. 지난 3~4년 동안 수입이 일정치 않아 하루살이처럼 살았어요. 신발을 1년에 한 켤레 살까말까 하는 생활이 익숙하지만 가끔은 갖고 싶은 가방이나 구두를 보고 울컥할 때도 있어요. 그럴 때마다 20대엔 고생하더라도 30대 땐 내가 하고 싶은 것 하면서 살자는 생각으로 버텼어요."
김씨에게 도자기는 생계의 수단일 뿐 아니라 끊임없이 발전을 추구해야 하는 예술이다. 예술가로서 겪을 수밖에 없는 창작의 고통으로 인해 연간 한두 차례 슬럼프를 겪기도 한다. 또 매장에 입점하지 않고 SNS만으로 판매하기 때문에 생기는 스트레스도 만만치 않다.
"글을 쓰고 사람들과 소통하는 것을 좋아해서 SNS를 하는 것이 제 성격과 잘 맞았어요. 초기엔 반려동물이나 클라이밍, 기타 등 다양한 취미생활을 공유하며 즐기는 정도였죠. 도자기를 하면서부터 SNS 때문에 가끔씩 스트레스를 받게 되더라고요. 심각할 땐 SNS가 하기 싫어서 도자기를 그만둘까 생각한 적도 있으니까요."
5개의 SNS를 운영하는 김씨는 때론 하루 5시간 이상 SNS에 매달릴 때도 있다고 한다.
95% 이상의 매출이 SNS를 통해 발생하므로 SNS를 포기한다는 것은 곧 도자기를 포기하는 것이라 해도 과언이 아니다. 또 SNS에 비치는 자신의 모습에 대한 타인의 시선이 불편할 때도 있다.
'할 수도, 안 할 수도 없는' SNS 스트레스
"어떤 사람들은 저를 비싼 소파에 앉아 매일 와인 마시며 우아하게 사는 여자로 생각하는 분들도 있을 거예요. 부모가 작업실을 차려준 금수저라 짐작하죠. 또 다른 사람들은 저를 불굴의 의지가 있는 대단한 사람으로 보기도 해요. 현실 속의 저는 예전 그대로인데 SNS를 통해 사람들이 저를 보는 시선이 달라졌을 때 어색하고 당황스러워요. 하지만 어딜 가든 꾸미지 않고 있는 그대로 행동해요. 열 받으면 욕도 하는 그런 인간 김소영으로요."
여성 1인기업으로 5년 이상 버티는 것이 쉽지 않았다는 김씨는 5년차인 올해부터 수입 흐름이 안정적 추세에 접어들었다고 말한다.
"시즌 상품인 카네이션만으로 1년을 버틸 수는 없어요. 평상시 다른 작품들도 꾸준히 잘 팔리는 편이에요. 사업 초기엔 버는 족족 투자비로 다 나갔지만 조금씩 모아가고 있어요. 지금 수입은 대기업 연봉 이상은 되는 것 같아요. 물론 시키는 일만 해야 하는 직장생활과 만족도는 비교할 수 없어요. 지금 하고 있는 모든 것들이 오로지 내 콘텐츠로 남는다는 점도 큰 장점이죠."
도자기를 시작한 지 10년, 창업 5년 만에 홀로서기에 성공한 김씨에게는 올해 안에 해야 할 2가지 숙제가 남아있다. 서른이 되기 전 책을 쓰는 것과 개인전을 개최하는 것. 2년 전부터 준비한 개인전은 도자기 작가 도화(陶花) 김소영으로서 본격 활동을 시작한다는 다짐이기도 하다.
8월 30일부터 9월 5일까지 신사동 아트스페이스 남케이갤러리에서 개최하는 개인전을 위해 최근 페이스북 크라우드펀딩으로 600만 원을 모았다. 개인전이 끝난 후엔 다시 산티아고를 다녀와 창업경험을 담은 책을 쓸 계획이다.
"창업을 하려는 사람에게 꼭 당부하고 싶은 것이 있습니다. 이걸 하면서 돈이 없어 거지같이 살더라고 이것만은 꼭 해야겠다는 생각이 들 때 해야 합니다. 그렇지 않으면 대부분 2년 안에 그만두게 돼요. 저 역시 금전적인 여유나 다른 어떤 것보다 도자기를 사랑하기 때문에 지금까지 하고 있는 것 같아요. 그렇지 않았다면 1년도 안 돼 그만뒀을 겁니다."
젊고 새로운 아이디어로 도자기 액세서리라는 새 영역을 개척한 김씨는 이 분야 명장으로 인정받는 무형문화재가 되는 것이 꿈이다. '도자기'에 대한 고정관념을 깨고 도자기 액세서리 문화를 널리 알리는 사람이 되고 싶다. 최근엔 젊은층에게 도자기를 좀더 친숙한 존재로 알리고 싶은 마음에 제작과정을 페이스북 라이브 방송으로 공개하고 있다.
"도자기도 창업도 고통스러운 측면이 있다는 걸 꼭 알려드리고 싶어요. 가끔 대학생들이 저의 화려한 겉모습만 보고 창업을 쉽게 생각할까봐 걱정될 때도 있어요. 일단 시작했다면 내가 생각하는 대로 안 될 때가 있더라도 실패라 생각하지 말고 꾸준히 한 단계씩 올라가는 것 중요합니다. 실패를 밑거름이라 생각하면 마음이 좀 편해져요."
2016.12.5
[Seongyunkwan University] Blooming a Flower that Does Not Wilt
[성균관대학교] 시들지 않는 꽃을 피우다
2016.7.2
[Asia Times] The Ceramist Who Shapes Life with Passion, Dohwa Kim Soyoung | 2016.7.2
[아시아타임즈] 열정으로 인생을 빚는 도예가, 도화 김소영
http://www.asiatime.co.kr/news/articleView.html?idxno=128800
[Asia Times] The Ceramist Who Shapes Life with Passion, Dohwa Kim Soyoung
[Asia Times = Reporter Yoo Seonghyeon]
"A ceramic jewelry artist is an artist who creates pottery. You can think of it as a ceramic artist," says Kim Soyoung.
Kim Soyoung is both a ceramist and a businesswoman. Meeting her on the 22nd of last month at her studio in Bongcheon-dong, Gwanak-gu, Seoul, she was confidently expanding her own domain.
It hasn’t been easy for Kim to pursue her ceramic business. Without any special assistance from those around her, she has come this far through her own hard work. After spending six months in a small studio, selling pottery and using the money to establish her own studio in 2012, she ventured into entrepreneurship.
"I’ve always dreamed of becoming a ceramist. I majored in ceramics in university, but after graduation, I worked in a different field. I joined a shopping mall in 2010 and worked in fashion sales for about a year. But I couldn’t stop thinking about ceramics, so I decided to go back to it," Kim shared.
Pottery is created by blending various complex elements. If even one element is missing, it cannot be appreciated for its true value. Because of this, Kim emphasizes that every aspect of the process, from design to production to sales, is essential.
In addition to selling pottery, Kim is also dedicating herself to her art. She is currently preparing for a solo exhibition and has been extremely busy. She plans to showcase her work at the 'Artspace Namkei Gallery' in Sinsa-dong, Seoul, from August 30th to September 5th. She will be presenting 15 to 20 distinctive pieces, including ceramic carnations.
"Nowadays, there are fewer ceramics departments, and students tend to enter companies after graduation. Many start ceramics but end up giving up because it is linked to their livelihood. Most women, especially, tend to quit after marriage. In foreign countries, there is a strong culture of collecting ceramic artworks, but it is still not very active in Korea. Many people still pursue ceramics not for money, but out of belief," Kim explained.
Kim stresses the importance of 'experience' for those dreaming of a career in ceramics. She worries that if students only think within the boundaries of school support, their resilience may diminish. "You have to go out into society, face the challenges, and grow," she said.
Lastly, Kim mentioned, "Although I haven't been able to expand internationally due to current circumstances, I definitely want to challenge that in the future. I hope to introduce the culture of handcrafted ceramics to more people."
[아시아타임즈] 열정으로 인생을 빚는 도예가, 도화 김소영
[아시아타임즈=유성현 기자] "세라믹 주얼리 아티스트는 도자기를 만드는 작가, 예술가에요. 쉽게 도예작가라고 보시면 됩니다."
김소영 씨는 도예 겸 사업가다. 지난달 22일 서울시 관악구 봉천동에 위치한 작업실에서 만난 그녀는 당당한 모습으로 자신만의 영역을 넓히고 있었다.
김 씨는 도예 사업을 하기까지 많은 고민을 했다. 주변의 특별한 도움 없이 지금까지 오는 일도 쉽지 않았다. 작은 작업실에서 6개월 간 작업을 해 도자기를 판매해 모은 돈으로 2012년 자신만의 작업실을 만들고 창업을 했다.
"원래부터 도예가의 꿈을 키웠어요. 대학에서 도예를 전공했지만 정작 졸업하고는 다른 일을 했죠. 2010년에 쇼핑몰에 입사해서 1년 정도 옷 파는 일을 했는데 계속 도자기가 생각나서 결심을 했죠. '다시 도자기를 만들자'고요."
도자기는 여러 가지 복합요소를 배합해 만든다. 그 중에서 하나라도 빠지면 가치를 인정 받지 못한다. 이 때문에 김 씨는 디자인부터 제작, 판매까지 모든 부분이 다 중요하다고 강조했다.
김 씨는 도자기 판매 뿐 아니라 작품 활동에도 많은 노력을 기울이고 있다. 최근에는 개인전도 준비로 눈코뜰 새가 없다. 그는 오는 8월 30일부터 9월 5일까지 서울 신사동 ‘아트스페이스 남케이 갤러리’에서 자신의 작품을 전시할 계획이다. 도자기 카네이션 등 15~20종의 개성있는 작품을 선보일 예정이다.
“요즘은 도예과가 많이 없어지고 학생들도 졸업하고 회사로 입사하는 추세에요. 생계랑 연관이 돼 있어 시작은 해도 쉽게 포기하는 경우가 많아요. 여자들은 결혼하는 그만두는 경우가 대부분이고요. 외국은 도예 작품을 수집하는 문화가 활성화 돼 있는데 비해 우리는 아직까지 활발하지 않아요. 아직은 돈 보다는 신념으로 도예를 하는 사람들이 많은 상황입니다..”
김 씨는 도예를 꿈꾸는 사람들에게 '경험'의 중요성을 강조했다. 지원을 받는 학교 안의 울타리 만을 생각하면 학생들의 면역력이 떨어질 수 있다는 걱정이다. 그는 "사회에 나와서 직접 겪으면서 나아가야 한다”고 말했다.
마지막으로 김 씨는 "해외진출은 아직 여건이 안돼서 도전을 못하고 있지만 언제가는 꼭 도전하고 싶다”며 더 많은 사람들한테 수공예 문화를 알리겠다 포부를 전했다.
http://www.asiatime.co.kr/news/articleView.html?idxno=128800